Hi, All..<br><br>I Updated and attached Korean Lang file.<br><br>#The toolbar<br>TOOLBAR_OPEN|스킨 열기...<br>TOOLBAR_SAVE|스킨 변경 저장<br>TOOLBAR_UNDO|실행취소<br>TOOLBAR_REDO|실행복구<br>TOOLBAR_MOVE|항목 이동 도구<br>TOOLBAR_PATH|슬라이더 수정 도구<br>


<br><br>BUT, Some korean language not displayed correctly.<br><br>MENU_FILE_VLT|VLT 로 내보내기(V)...<br>=&gt; VLT 로 내<span>□</span><span>□</span><span>□내기(V)....<br>=&gt; see attaced image<br><br><br>Thanks and Regard, Airplanez.</span><br clear="all">

=================================<br>It&#39;s me airplanez........<br><a href="mailto:airplanez@gmail.com">airplanez@gmail.com</a><br><a href="http://tiptipz.blogspot.com/">http://tiptipz.blogspot.com/</a><br><a href="http://airplanez.blogspot.com/">http://airplanez.blogspot.com/</a><br>

=================================<br>
<br><br><div class="gmail_quote">On Fri, Jun 12, 2009 at 8:23 PM, Daniel Dreibrodt <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:daniel.dreibrodt@googlemail.com">daniel.dreibrodt@googlemail.com</a>&gt;</span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">

Hello dear translators!<br>
<br>
There exist already a few translations for the Skin Editor although most<br>
are incomplete. A guide on doing translations for that program is<br>
available at <a href="http://forum.videolan.org/viewtopic.php?f=17&amp;t=54810" target="_blank">http://forum.videolan.org/viewtopic.php?f=17&amp;t=54810</a><br>
<br>
For the next version a few more strings are added to the language files.<br>
<br>
In detail they are the following:<br>
|<br>
#The toolbar<br>
TOOLBAR_OPEN|Open a skin...<br>
TOOLBAR_SAVE|Save skin modifications<br>
TOOLBAR_UNDO|Undo<br>
TOOLBAR_REDO|Redo<br>
TOOLBAR_MOVE|Item moving tool<br>
TOOLBAR_PATH|Slider editing tool<br>
<br>
#Preferences window<br>
WIN_PREFS_TBAR_L|Show toolbar:|<br>
<br>
I would like to notify those who already did translations of these<br>
changes. I tried adapting your language files by inserting Google<br>
translations where needed. But these are of course not so good.<br>
<br>
Furthermore in the past there was a bug that made it impossible to use<br>
certain non-roman characters, this has now been fixed.<br>
<br>
Check out the latest version of the language files at<br>
<a href="http://d-gfx.kognetwork.ch/VLC/skineditor/" target="_blank">http://d-gfx.kognetwork.ch/VLC/skineditor/</a> or at<br>
<a href="http://svn.videolan.org/listing.php?repname=VLC+Skin+Designer&amp;path=%2Ftrunk%2Flang%2F#_trunk_lang_" target="_blank">http://svn.videolan.org/listing.php?repname=VLC+Skin+Designer&amp;path=%2Ftrunk%2Flang%2F#_trunk_lang_</a><br>


<br>
This is the status of the current translations:<br>
<br>
/*English*/ - complete - translated by me<br>
/*Catalan*/ - *incomplete + needs abovementioned additions* - translated<br>
by Xènia Albà &lt;<a href="mailto:xenia_alba@hotmail.com">xenia_alba@hotmail.com</a>&gt;<br>
/*Dutch*/ - complete, but *needs abovementioned additions *- translated<br>
by Myckel Habets &lt;<a href="mailto:myckel@sdf.lonestar.org">myckel@sdf.lonestar.org</a>&gt;<br>
/*German*/ - complete and up to date - translated by me<br>
/*French*/ - *incomplete* - translated by Jean-Baptiste Kempf<br>
&lt;<a href="mailto:jb@videolan.org">jb@videolan.org</a>&gt;<br>
/*Korean */- complete, but *needs abovementioned additions* - translated<br>
by <a href="mailto:airplanez@gmail.com">airplanez@gmail.com</a> &lt;mailto:<a href="mailto:airplanez@gmail.com">airplanez@gmail.com</a>&gt;<br>
/*Russian*/ - *incomplete + needs abovementioned additions* - translated<br>
by Andrey Wolk &lt;<a href="mailto:andywolk@gmail.com">andywolk@gmail.com</a>&gt;<br>
/*Slovak*/ - complete, but *needs abovementioned additions* - translated<br>
by Marián Hikaník &lt;<a href="mailto:podnety@mojepreklady.net">podnety@mojepreklady.net</a>&gt;<br>
/*Swedish*/ - *incomplete + needs abovementioned additions* - translated<br>
by Daniel Nylander &lt;<a href="mailto:po@danielnylander.se">po@danielnylander.se</a>&gt;<br>
<br>
Please update or complete your translations as soon as possible, if you<br>
have the time and will to do so.<br>
Also everybody else is encouraged to do a translation for his language,<br>
if it is missing in the list.<br>
<br>
Best regards,<br>
Daniel Dreibrodt<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Translators mailing list<br>
<a href="mailto:Translators@videolan.org">Translators@videolan.org</a><br>
<a href="http://mailman.videolan.org/listinfo/translators" target="_blank">http://mailman.videolan.org/listinfo/translators</a><br>
</blockquote></div><br>