To all the people in the Videolan Team:<br>This is the end, my frends, the end...<br><br>So, I hope Pico make a steady work in the spanish translation, because my work and my life request my attention...<br><br>All of you have taught me a lot, and now I leave with good memories from everyone.<br>
<br>May everything you undertake give you great joys.<br><br>See ya next time!<br><br><br><div class="gmail_quote">2010/1/25 pico.dev <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:pico.dev@gmail.com">pico.dev@gmail.com</a>&gt;</span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">El dom, 24-01-2010 a las 22:59 +0100, Christophe Mutricy escribió:<br>
<div class="im">&gt; Hello,<br>
&gt;<br>
&gt; On Sun, Jan 24, 10 at 19:32 +0100, pico.dev wrote:<br>
&gt; &gt; I have been trying to contact with Antonio Javier Varela, the mantainer<br>
&gt; &gt; listed in <a href="http://www.videolan.org/developers/i18n/" target="_blank">http://www.videolan.org/developers/i18n/</a> for this language, by<br>
&gt; &gt; email and coordinate with him but I have not received a reply in two<br>
&gt; &gt; weeks.<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; Any suggestions? Is this language mantained actively by other<br>
&gt; &gt; collaborator? Could I start to update and complete the translation if<br>
&gt; &gt; there is not any other working in this language?<br>
&gt;<br>
&gt; According to the log, Antonio hasn&#39;t sent any update in the last 2<br>
&gt; years. So feel free to take over.<br>
&gt;<br>
&gt; You can download the file from :<br>
&gt; <a href="http://git.videolan.org/?p=vlc/vlc-1.0.git;a=blob_plain;f=po/es.po;hb=HEAD" target="_blank">http://git.videolan.org/?p=vlc/vlc-1.0.git;a=blob_plain;f=po/es.po;hb=HEAD</a><br>
&gt;<br>
&gt; You should use poedit or lokalize to edit it. Make sure you use UTF-8.<br>
&gt;<br>
&gt; The mailing list is limited to 60 kB. So either put he file online and<br>
&gt; send the url to the mailing-list or send it to me directly.<br>
&gt;<br>
&gt; Thanks<br>
&gt;<br>
<br>
</div>Ok, then if there is not any objection I will start the update of the<br>
translation seeing that Antonio doesn&#39;t reply, if later Antonio contacts<br>
with me I will coordinate with him.<br>
<div><div></div><div class="h5"><br>
_______________________________________________<br>
Translators mailing list<br>
<a href="mailto:Translators@videolan.org">Translators@videolan.org</a><br>
<a href="http://mailman.videolan.org/listinfo/translators" target="_blank">http://mailman.videolan.org/listinfo/translators</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>&quot;Obtener información de internet es como intentar beber de una boca de incendios.&quot; Mitchell Kapor<br>---<br>-No se está en ningún sitio como en 127.0.0.1<br>
-Cada vez que instalas un Windows pirata, Dios mata a un pingüino.<br>-¡¡Algun día seré capaz de decirte que no te arreglo el ordenador!!<br>---<br>Pacar Güell: cattivo linguaggio, discriminazione, droghe, paura, sesso, e violenza!!<br>
Maicrosoff: la familiarité de langage, la discrimination, les drogues, la peur, le contenu sexuel, puis la violence!!<br>---<br>Otaku Profile (my series, sure, I watch them with VideoLAN!):<br><a href="http://www.anime-planet.com/users/Tonxabar">http://www.anime-planet.com/users/Tonxabar</a><br>