<p>I see. Please use Japanese translation from transifex. I have already updated.</p>
<p>Regards,<br>
Fumio Nakayama<br>
</p>
<div class="gmail_quote">2013/06/06 6:44 "Christoph Miebach" <<a href="mailto:christoph.miebach@web.de">christoph.miebach@web.de</a>>:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Hello!<br>
<br>
I might not be clear enough last time.<br>
<br>
On 05.06.2013 17:38, Fumio Nakayama wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Could you merge it into latest tree?<br>
<br>
You can also get it from Transifex.<br>
</blockquote>
<br>
I will merge it directly from transifex. A valid use case is translate locally with any tools you like and just use transifex as an upload service.<br>
<br>
What I did for 2.1:<br>
-take previous file from git<br>
-overwrite this with translations from 2.0.7<br>
-overwrite the result with translations from transifex for 2.0<br>
-overwrite this with transifex 2.1 translations<br>
(I did this one week ago)<br>
<br>
For Japanese the git version only misses a single item<br>
msgfmt -c -v po/ja.po<br>
6045 translated messages, 1 untranslated message.<br>
<br>
I'll update it before the next (pre-)release.<br>
<br>
Regards<br>
<br>
Christoph<br>
<br>
______________________________<u></u>_________________<br>
Translators mailing list<br>
<a href="mailto:Translators@videolan.org" target="_blank">Translators@videolan.org</a><br>
<a href="http://mailman.videolan.org/listinfo/translators" target="_blank">http://mailman.videolan.org/<u></u>listinfo/translators</a><br>
</blockquote></div>