I'm from Norway, so I thought I should try to translate vlc to Norwegian. When I run configure --with-included-gettext I get this errormessage under make: cc1: bad value (yes) for -mcpu= switch I guess this is a bug in some part of the configuration/make prosess, which I don't have time to find right now. Sigmund -- Attached file included as plaintext by Listar -- # Norwegian locale definition for vlc # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Sigmund Augdal . # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc-cvs\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-10 13:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n" "Last-Translator: Sigmund Augdal .\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:23 plugins/gtk/gnome_interface.c:747 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:152 plugins/gtk/gtk_interface.c:1096 msgid "_Open File..." msgstr "_Åpne fil..." #: plugins/gtk/gnome_interface.c:24 plugins/gtk/gnome_interface.c:339 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:748 plugins/gtk/gtk_interface.c:160 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:453 plugins/gtk/gtk_interface.c:1104 msgid "Open a File" msgstr "Åpne en fil" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:30 plugins/gtk/gnome_interface.c:754 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:167 plugins/gtk/gtk_interface.c:1108 msgid "Open _Disc..." msgstr "Åpne en _disk" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:31 plugins/gtk/gnome_interface.c:351 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:755 plugins/gtk/gtk_interface.c:175 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:464 plugins/gtk/gtk_interface.c:1116 msgid "Open a DVD or VCD" msgstr "Åpne en DVD eller VCD" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:37 plugins/gtk/gnome_interface.c:761 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:182 plugins/gtk/gtk_interface.c:1120 msgid "_Network Stream..." msgstr "_Nettverksstrøm" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:38 plugins/gtk/gnome_interface.c:363 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:762 plugins/gtk/gtk_interface.c:190 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:475 plugins/gtk/gtk_interface.c:1128 msgid "Select a Network Stream" msgstr "Velg en nettverksstrøm" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:51 plugins/gtk/gtk_interface.c:238 msgid "_Hide interface" msgstr "_Gjem grensesnitt" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:58 plugins/gtk/gnome_interface.c:825 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:250 plugins/gtk/gtk_interface.c:986 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:66 plugins/gtk/gtk_interface.c:269 msgid "_Title" msgstr "_Tittel" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:67 msgid "Choose title" msgstr "Velg tittel" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:73 plugins/gtk/gtk_interface.c:282 msgid "_Chapter" msgstr "_Kapittel" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:74 msgid "Choose chapter" msgstr "Velg Kapittel" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:80 plugins/gtk/gnome_interface.c:861 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:294 plugins/gtk/gtk_interface.c:1042 msgid "An_gle" msgstr "_Vinkel" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:81 msgid "Choose angle" msgstr "Velg vinkel" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:88 plugins/gtk/gtk_interface.c:314 msgid "_Playlist..." msgstr "_Spilleliste" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:89 plugins/gtk/gtk_interface.c:322 msgid "Open the playlist window" msgstr "Åpne spilleliste-vinduet" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:95 plugins/gtk/gtk_interface.c:326 msgid "_Modules..." msgstr "_Moduler" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:96 plugins/gtk/gtk_interface.c:335 msgid "Open the plugin manager" msgstr "Åpne plugin håndterer" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gnome_interface.c:868 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1054 msgid "_Audio" msgstr "_Lyd" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:108 plugins/gtk/gnome_interface.c:869 msgid "Select audio channel" msgstr "Velg lydkanal" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:114 plugins/gtk/gnome_interface.c:875 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:370 plugins/gtk/gtk_interface.c:1066 msgid "_Subtitles" msgstr "_Teksting" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:115 msgid "Select subtitle unit" msgstr "Velg teksting enhet" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:189 plugins/gtk/gtk_interface.c:108 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1278 msgid "VideoLAN Client" msgstr "VideoLAN Client" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:338 plugins/gtk/gnome_interface.c:1658 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2230 plugins/gtk/gtk_interface.c:452 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2060 plugins/gtk/gtk_interface.c:2177 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2437 msgid "File" msgstr "Fil" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:350 plugins/gtk/gnome_interface.c:529 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1651 plugins/gtk/gnome_interface.c:2297 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:463 plugins/gtk/gtk_interface.c:628 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2053 plugins/gtk/gtk_interface.c:2530 msgid "Disc" msgstr "Disk" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:362 plugins/gtk/gtk_interface.c:474 msgid "Net" msgstr "Nett" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:376 plugins/gtk/gnome_interface.c:796 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:487 plugins/gtk/gtk_interface.c:941 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:377 plugins/gtk/gtk_interface.c:488 msgid "Go Backwards" msgstr "Gå tilbake" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:389 plugins/gtk/gnome_interface.c:789 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:499 plugins/gtk/gtk_interface.c:934 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:390 plugins/gtk/gtk_interface.c:500 msgid "Stop Stream" msgstr "Stopp strøm" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:401 plugins/gtk/gnome_interface.c:775 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:510 msgid "Play" msgstr "Spill" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:511 msgid "Play Stream" msgstr "Spill strøm" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:413 plugins/gtk/gnome_interface.c:782 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:521 plugins/gtk/gtk_interface.c:926 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:414 plugins/gtk/gtk_interface.c:522 msgid "Pause Stream" msgstr "Pause strøm" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:426 plugins/gtk/gnome_interface.c:803 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:533 plugins/gtk/gtk_interface.c:949 msgid "Slow" msgstr "Sakte" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:427 plugins/gtk/gtk_interface.c:534 msgid "Play Slower" msgstr "Spill saktere" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:439 plugins/gtk/gnome_interface.c:810 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:545 plugins/gtk/gtk_interface.c:957 msgid "Fast" msgstr "Fort" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:440 plugins/gtk/gtk_interface.c:546 msgid "Play Faster" msgstr "Spill fortere" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:454 plugins/gtk/gnome_interface.c:1768 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1792 plugins/gtk/gnome_interface.c:2866 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:559 plugins/gtk/gtk_interface.c:2024 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:3114 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:455 plugins/gtk/gtk_interface.c:560 msgid "Open Playlist" msgstr "Åpne Spilleliste" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:466 plugins/gtk/gnome_interface.c:840 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:570 plugins/gtk/gtk_interface.c:656 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:700 plugins/gtk/gtk_interface.c:1010 msgid "Prev" msgstr "Forrige" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:467 plugins/gtk/gtk_interface.c:571 msgid "Previous File" msgstr "Forrige fil" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:478 plugins/gtk/gnome_interface.c:833 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:581 plugins/gtk/gtk_interface.c:664 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:708 plugins/gtk/gtk_interface.c:1003 msgid "Next" msgstr "Neste" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:479 plugins/gtk/gtk_interface.c:582 msgid "Next File" msgstr "Neste fil" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:589 msgid "-:--:--" msgstr "-:--:--" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:543 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:550 plugins/gtk/gtk_interface.c:649 msgid "--" msgstr "--" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:563 msgid "Select previous title" msgstr "Velg forrige tittel" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:588 msgid "Chapter:" msgstr "Kapittel:" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:693 msgid "---" msgstr "---" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:608 msgid "Select previous chapter" msgstr "Velg forrige kapittel" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:617 msgid "Select next chapter" msgstr "Velg neste Kapittel" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:626 msgid "No server" msgstr "Ingen tjener" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:640 msgid "Network Channel:" msgstr "Nettverkskanal:" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:655 plugins/gtk/gtk_interface.c:752 msgid "Go!" msgstr "Gå!" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:818 plugins/gtk/gtk_interface.c:975 msgid "Toggle _Interface" msgstr "Grensesnitt" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:826 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Fullskjerm" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:847 plugins/gtk/gtk_interface.c:1019 msgid "_Jump..." msgstr "_Hopp..." #: plugins/gtk/gnome_interface.c:848 msgid "Got directly so specified point" msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:854 plugins/gtk/gtk_interface.c:1030 msgid "_Navigation" msgstr "_Navigasjon" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:855 msgid "Navigate through titles and chapters" msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:876 msgid "Select subtitle channel" msgstr "Velg teksting kanal" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:884 plugins/gtk/gtk_interface.c:1149 msgid "Playlist..." msgstr "Spilleliste..." #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1081 plugins/gtk/gtk_interface.c:1286 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team" msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1083 plugins/gtk/gtk_interface.c:1312 msgid "" "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and " "MPEG 2 files from a file or from a network source." msgstr "" "Dette er VideoLAN client, en DVD og MPEG spiller. Den kan spille MPEG og " "MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1097 msgid "Open File" msgstr "Åpne fil" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1134 msgid "Modules" msgstr "Moduler" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1142 msgid "" "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " "version." msgstr "" "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i " "en senere versjon." #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1208 plugins/gtk/gtk_interface.c:1405 msgid "Open Disc" msgstr "Åpne Disk" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1224 plugins/gtk/gtk_interface.c:1429 msgid "Disc type" msgstr "Disktype" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1238 plugins/gtk/gtk_interface.c:1443 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1246 plugins/gtk/gtk_interface.c:1451 msgid "VCD" msgstr "VCD" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1254 plugins/gtk/gtk_interface.c:1459 msgid "Starting position" msgstr "Startposisjon" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1506 msgid "Title" msgstr "Tittel" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1281 plugins/gtk/gtk_interface.c:1496 msgid "Chapter" msgstr "Kapittel" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1318 msgid "Device name:" msgstr "Enhets navn:" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1331 plugins/gtk/gtk_interface.c:1536 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2482 plugins/gtk/gtk_interface.c:2491 msgid "/dev/dvd" msgstr "/dev/dvd" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1409 msgid "Network Stream" msgstr "Nettverksstrøm" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1425 plugins/gtk/gtk_interface.c:1644 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1439 plugins/gtk/gnome_interface.c:2394 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1658 plugins/gtk/gtk_interface.c:2637 msgid "TS" msgstr "TS" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1447 plugins/gtk/gnome_interface.c:2404 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1666 plugins/gtk/gtk_interface.c:2647 msgid "RTP" msgstr "RTP" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1456 plugins/gtk/gnome_interface.c:2414 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1675 plugins/gtk/gtk_interface.c:2657 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1464 plugins/gtk/gtk_interface.c:1683 msgid "Server" msgstr "Tjener" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1481 plugins/gtk/gtk_interface.c:1720 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1491 plugins/gtk/gtk_interface.c:1710 msgid "Port" msgstr "Port" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1510 msgid "Port of the stream server" msgstr "Port til strømtjener" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1512 plugins/gtk/gtk_interface.c:1730 msgid "Broadcast" msgstr "Kringkasting" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1536 plugins/gtk/gtk_interface.c:1755 msgid "138.195.143.255" msgstr "138.195.143.255" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1552 plugins/gtk/gnome_interface.c:2368 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1765 plugins/gtk/gtk_interface.c:1774 msgid "vls" msgstr "vls" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1554 plugins/gtk/gtk_interface.c:1776 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1569 plugins/gtk/gtk_interface.c:1791 msgid "Channel server:" msgstr "Kanaltjener:" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1589 plugins/gtk/gtk_interface.c:1810 msgid "138.195.143.120" msgstr "138.195.143.120" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1591 plugins/gtk/gtk_interface.c:1812 msgid "port:" msgstr "port:" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1665 plugins/gtk/gnome_interface.c:2434 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2067 plugins/gtk/gtk_interface.c:2667 msgid "Network" msgstr "Nettverk" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1672 plugins/gtk/gnome_interface.c:1811 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2074 msgid "Url" msgstr "Url" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1684 plugins/gtk/gtk_interface.c:2095 msgid "All" msgstr "Alle" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1691 msgid "Item" msgstr "Ting" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1703 msgid "Crop" msgstr "Crop?" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1710 msgid "Invert" msgstr "Inverter" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1717 msgid "Select" msgstr "Velg" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1729 plugins/gtk/gtk_interface.c:2039 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1736 plugins/gtk/gtk_interface.c:2081 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1743 plugins/gtk/gtk_interface.c:2109 msgid "Selection" msgstr "Valg" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1818 plugins/gtk/gtk_interface.c:2184 msgid "Duration" msgstr "Varighet" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1970 msgid "Jump to: " msgstr "Hopp til: " #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1987 plugins/gtk/gtk_interface.c:1915 msgid "s." msgstr "s." #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2002 plugins/gtk/gtk_interface.c:1930 msgid "m:" msgstr "m:" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2017 plugins/gtk/gtk_interface.c:1945 msgid "h:" msgstr "h:" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2170 plugins/gtk/gnome_interface.c:2180 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2378 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2220 msgid "Default path: " msgstr "Standard sti: " #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2277 msgid "Default DVD path: " msgstr "Default DVD sti: " #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2287 msgid "Default VCD path: " msgstr "Standard VCD sti: " #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2314 msgid "Default server: " msgstr "Standard tjener: " #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2334 msgid "Broadcast address: " msgstr "Kringkasingsadresse" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2344 msgid "Default port: " msgstr "Standard port: " #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2385 plugins/gtk/gtk_interface.c:2618 msgid "Broadcast mode" msgstr "Kringkastingsmodus" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2424 msgid "Default protocol: " msgstr "Standard protokoll: " #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2451 msgid "Default interface: " msgstr "Standard grensesnitt: " #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2476 plugins/gtk/gtk_interface.c:2714 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2493 plugins/gtk/gnome_interface.c:2684 msgid "Default output: " msgstr "Standard output?: " #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2503 msgid "Default height: " msgstr "Standard høyde: " #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2533 msgid "Default width: " msgstr "Standard bredde: " #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2558 plugins/gtk/gtk_interface.c:2823 msgid "Default depth:" msgstr "Standard dybde:" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2577 plugins/gtk/gnome_interface.c:2608 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2811 plugins/gtk/gtk_interface.c:2852 msgid "15 bits" msgstr "15 bit" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2580 plugins/gtk/gnome_interface.c:2611 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2761 plugins/gtk/gtk_interface.c:2814 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2855 plugins/gtk/gtk_interface.c:2931 msgid "16 bits" msgstr "16 bit" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2583 plugins/gtk/gnome_interface.c:2614 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2817 plugins/gtk/gtk_interface.c:2858 msgid "32 bits" msgstr "32 bit" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2589 plugins/gtk/gtk_interface.c:2833 msgid "Fullscreen depth:" msgstr "Fullskjermdybde:" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2620 plugins/gtk/gtk_interface.c:2884 msgid "Fullscreen on play" msgstr "Start avspilling med full skjerm" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2629 plugins/gtk/gtk_interface.c:2893 msgid "Grayscale" msgstr "Gråtoner" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638 plugins/gtk/gtk_interface.c:2874 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2658 plugins/gtk/gtk_interface.c:2902 msgid "Video" msgstr "Video" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2675 plugins/gtk/gtk_interface.c:3022 msgid "Spdif output" msgstr "Spdif output" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2709 msgid "Frequency: " msgstr "Frekvens: " #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2728 plugins/gtk/gtk_interface.c:2946 msgid "48000 Hz" msgstr "48000 Hz" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2731 plugins/gtk/gtk_interface.c:2949 msgid "44100 Hz" msgstr "44100 Hz" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2734 msgid "32000 Hz" msgstr "32000 Hz" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2737 msgid "22050 Hz" msgstr "22050 Hz" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2742 msgid "Quality: " msgstr "Kvalitet: " #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2764 plugins/gtk/gtk_interface.c:2928 msgid "8 bits" msgstr "8 bit" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2769 msgid "Channels: " msgstr "Kanaler: " #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2788 plugins/gtk/gtk_interface.c:2963 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2791 plugins/gtk/gtk_interface.c:2966 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2797 plugins/gtk/gtk_interface.c:2982 msgid "Default device:" msgstr "Standardenhet:" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2822 plugins/gtk/gtk_interface.c:3070 msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2839 plugins/gtk/gtk_interface.c:3087 msgid "Launch on startup" msgstr "Kjør ved oppstart" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2848 plugins/gtk/gtk_interface.c:3105 msgid "Loop on playlist end" msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2857 plugins/gtk/gtk_interface.c:3096 msgid "Enqueue as default" msgstr "Legg til i kø som standard" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2883 msgid "Files associated with vlc" msgstr "filtyper tilordnet til vlc" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2901 plugins/gtk/gtk_interface.c:3174 msgid "ts" msgstr "ts" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2910 plugins/gtk/gtk_interface.c:3165 msgid "vob" msgstr "vob" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2919 plugins/gtk/gtk_interface.c:3156 msgid "mp2" msgstr "mp2" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2928 plugins/gtk/gtk_interface.c:3147 msgid "mpeg" msgstr "mpeg" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2937 plugins/gtk/gtk_interface.c:3183 msgid "Messages" msgstr "Beskjeder" #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2954 plugins/gtk/gtk_interface.c:3199 msgid "Warning level: " msgstr "Advarselsnivå: " #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2973 plugins/gtk/gtk_interface.c:3219 msgid "Misc" msgstr "Diverse" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:134 plugins/gtk/gtk_interface.c:1078 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:205 plugins/gtk/gtk_interface.c:1177 msgid "E_xit" msgstr "_Avslutt" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:213 msgid "Exit the program" msgstr "Avslutt programmet" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:220 msgid "_View" msgstr "_Vis" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:246 msgid "Hide the main interface window" msgstr "Skjul grensesnittvinduet" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:278 msgid "Navigate through the stream" msgstr "Naviger gjennom strømmen" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:339 msgid "_Settings" msgstr "_Innstillinger" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:357 msgid "A_udio" msgstr "_Lyd" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:366 msgid "Select audio language" msgstr "Velg lydspråk" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:379 msgid "Select sub-title" msgstr "Velg språk på teksting" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:391 plugins/gtk/gtk_interface.c:1158 msgid "_Preferences..." msgstr "_Preferanser..." #: plugins/gtk/gtk_interface.c:399 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigurer programmet" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:403 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1140 msgid "_About..." msgstr "_Om..." #: plugins/gtk/gtk_interface.c:429 msgid "About this application" msgstr "Om dette programmet" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:642 msgid "Title: " msgstr "Tittel: " #: plugins/gtk/gtk_interface.c:686 msgid "Chapter: " msgstr "Kapittel: " #: plugins/gtk/gtk_interface.c:723 msgid "No server !" msgstr "Ingen tjener !" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:737 msgid "Channel: " msgstr "Kanaler: " #: plugins/gtk/gtk_interface.c:917 msgid "_Play" msgstr "_Spill" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1263 msgid "About" msgstr "Om" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1295 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1302 msgid "" "Régis Duchesne \n" "Michel Lespinasse \n" "Olivier Pomel \n" "Pierre Baillet \n" "Jean-Philippe Grimaldi \n" "Andres Krapf \n" "Christophe Massiot \n" "Vincent Seguin \n" "Benoit Steiner \n" "Arnaud de Bossoreille de Ribou \n" "Jean-Marc Dressler \n" "Gaël Hendryckx \n" "Samuel Hocevar \n" "Brieuc Jeunhomme \n" "Michel Kaempf \n" "Stéphane Borel \n" "Renaud Dartus \n" "Henri Fallon " msgstr "" "Régis Duchesne \n" "Michel Lespinasse \n" "Olivier Pomel \n" "Pierre Baillet \n" "Jean-Philippe Grimaldi \n" "Andres Krapf \n" "Christophe Massiot \n" "Vincent Seguin \n" "Benoit Steiner \n" "Arnaud de Bossoreille de Ribou \n" "Jean-Marc Dressler \n" "Gaël Hendryckx \n" "Samuel Hocevar \n" "Brieuc Jeunhomme \n" "Michel Kaempf \n" "Stéphane Borel \n" "Renaud Dartus \n" "Henri Fallon " #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1327 plugins/gtk/gtk_interface.c:1550 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1840 msgid "OK" msgstr "OK" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1350 msgid "Select File" msgstr "Velg fil" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1523 msgid "Device name" msgstr "Navn på enhet" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1557 plugins/gtk/gtk_interface.c:1847 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1972 plugins/gtk/gtk_interface.c:2203 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:3245 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1620 msgid "Open Network" msgstr "Åpne nettverk" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1892 msgid "Jump" msgstr "Hopp" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1899 msgid "Go to:" msgstr "Gå til:" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1965 plugins/gtk/gtk_interface.c:2196 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:3231 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2102 msgid "Selected" msgstr "Valgte" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2125 msgid "_Crop" msgstr "_Crop?" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2136 msgid "_Invert" msgstr "_Invertert" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2147 msgid "_Select" msgstr "_Valgt" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2403 msgid "Default path:" msgstr "Standard sti:" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2428 plugins/gtk/gtk_interface.c:2512 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2521 msgid "Browse" msgstr "Utforsk" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2454 msgid "Default VCD path" msgstr "Standard VCD-sti" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2464 msgid "Default DVD path:" msgstr "Standard DVD-sti:" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2501 plugins/gtk/gtk_interface.c:2510 msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2561 msgid "vls " msgstr "vls " #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2578 msgid "Default server:" msgstr "Standard tjener:" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2588 msgid "Default port:" msgstr "Standard port:" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2608 msgid "Broadcast address:" msgstr "Kringkastingsadresse:" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2627 msgid "Default protocol:" msgstr "Standard protokoll" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2692 plugins/gtk/gtk_interface.c:2702 msgid "Gtk+" msgstr "Gtk+" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2693 msgid "Gnome" msgstr "Gnome" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2704 msgid "Default interface:" msgstr "Standard grensesnitt:" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2739 plugins/gtk/gtk_interface.c:2750 msgid "sdl" msgstr "sdl" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2740 msgid "xvideo" msgstr "xvideo" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2741 msgid "x11" msgstr "x11" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2752 plugins/gtk/gtk_interface.c:2972 msgid "Default output:" msgstr "Standard output:" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2762 msgid "Default width:" msgstr "Standard bredde:" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2792 msgid "Default height:" msgstr "Standard høyde:" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2992 msgid "Quality:" msgstr "Kvalitet:" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:3002 msgid "Frequency:" msgstr "Frekvens:" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:3012 msgid "Channels:" msgstr "Kanaler:" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:3039 plugins/gtk/gtk_interface.c:3049 msgid "dsp" msgstr "dsp" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:3040 msgid "alsa" msgstr "alsa" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:3059 plugins/gtk/gtk_interface.c:3068 msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:3131 msgid "Types associated with vlc" msgstr "filtyper tilordnet vlc" #: plugins/gtk/gtk_interface.c:3238 msgid "Apply" msgstr "Bruk" -- This is the vlc-devel mailing-list, see http://www.videolan.org/vlc/ To unsubscribe, please read http://www.videolan.org/lists.html If you are in trouble, please contact