[Translators] German translation
Marcel Klehr
mklehr at gmx.net
Wed Dec 21 21:54:55 CET 2011
Hi,
I'd like to contribute this improvement of the current German translation.
Cheers
marcel
-------------- next part --------------
>From 2f179612a919b5f122c5a0592d27b864a2ec8df3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Marcel Klehr <mklehr at gmx.net>
Date: Wed, 21 Dec 2011 21:47:05 +0100
Subject: [PATCH] corrected typos + improved language & phrases
---
ts/vlmc_de_DE.ts | 134 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 67 deletions(-)
diff --git a/ts/vlmc_de_DE.ts b/ts/vlmc_de_DE.ts
index 03d42be..24755ba 100644
--- a/ts/vlmc_de_DE.ts
+++ b/ts/vlmc_de_DE.ts
@@ -37,21 +37,21 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<source>VLMC (VideoLAN Movie Creator) is a cross-platform, non-linear video editing software based on the VLC Media Player.
</source>
- <translation>VLMC (VideoLAN Movie Creator) ist ein plattformübergreifende, nicht-lineare Videoschnitt-Software auf Basis des VLC Media Players.</translation>
+ <translation>VLMC (VideoLAN Movie Creator) ist eine plattformübergreifende, nicht-lineare Videoschnitt-Software basierend auf dem VLC Media Player.</translation>
</message>
<message>
<source>This version of VLMC was compiled on:
%1 running %2 compiled against Qt %3
Your Qt runtime version: %4
</source>
- <translation>Diese Version des VLMC wurde kompiliert durch:
-%1 durchlaufen %2 kompliert durch QT %3
-Ihre QT Runtiime Version: %4
+ <translation>Diese Version von VLMC wurde auf %1 durch %2 kompiliert.
+Kompliert für QT %3
+Ihre QT Runtime Version: %4
</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks</source>
- <translation>Danke</translation>
+ <translation>Danksagungen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -102,7 +102,7 @@ Ihre QT Runtiime Version: %4
</message>
<message>
<source>In project workspace</source>
- <translation>Im Projektarbeitsbereich</translation>
+ <translation>Im Projekt-Arbeitsverzeichnis</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -129,7 +129,7 @@ Ihre QT Runtiime Version: %4
</message>
<message>
<source>Enter tags (you can enter multiple tags, separated by a comma)</source>
- <translation>Tags eingeben (Sie können mehrere Tags, getrennt durch ein Komma, eingeben)</translation>
+ <translation>Tags eingeben (Sie können mehrere Tags, durch Kommas getrennt, eingeben)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -164,7 +164,7 @@ Ihre QT Runtiime Version: %4
<name>Commands::Clip::Split</name>
<message>
<source>Splitting clip</source>
- <translation>Video teilen</translation>
+ <translation>Video zerteilen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -210,7 +210,7 @@ Ihre QT Runtiime Version: %4
</message>
<message>
<source>An error occurred. We're sorry for the inconvenient, though we saved your project. It will be reopened next time you open VLMC.</source>
- <translation>Ein Fehler ist aufgetreten Es tut uns leid, dass die Datei nicht gespeichert werden konnte. Sie wird geöffnet, wenn sie VLMC das nächste mal starten.</translation>
+ <translation>Ein Fehler ist aufgetreten; wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten. Das Projekt wurde vor dem Absturtz gesichert. Es wird geöffnet, wenn sie VLMC das nächste mal starten.</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
@@ -348,15 +348,15 @@ Ihre QT Runtiime Version: %4
<name>GUIProjectManager</name>
<message>
<source>The project has been modified.</source>
- <translation>Dieses Projekt wurde bearbeitet.</translation>
+ <translation>Das Projekt wurde verändert.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save it?</source>
- <translation>Soll gespeichert werden?</translation>
+ <translation>Soll es gespeichert werden?</translation>
</message>
<message>
<source>You are about to relocate the project. Every video will be copied to your new workspace.</source>
- <translation>Das Projekt wird verschoben. Jedes Video wird in den neuen Arbeitsbereich kopiert.</translation>
+ <translation>Das Projekt wird verschoben. Jedes Video wird in das neue Arbeitsverzeichnis kopiert.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to proceed?</source>
@@ -364,7 +364,7 @@ Ihre QT Runtiime Version: %4
</message>
<message>
<source>Failed to load project file</source>
- <translation>Projekt konnte nicht geladen werden</translation>
+ <translation>Die Projektdatei konnte nicht geladen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Backup file</source>
@@ -372,11 +372,11 @@ Ihre QT Runtiime Version: %4
</message>
<message>
<source>A backup file exists for this project. Do you want to load it?</source>
- <translation>Es ist eine Backup-Datei für dieses Projekt verfügbar. Soll diese geladen werden?</translation>
+ <translation>Es ist eine Sicherheitskopie für dieses Projekt verfügbar. Soll diese geladen werden?</translation>
</message>
<message>
<source>An outdated backup file was found. Do you want to erase it?</source>
- <translation>Eine veraltete Backup-Datei wurde gefunden. Soll diese gelöscht werden?</translation>
+ <translation>Eine veraltete Sicherheitskopie wurde gefunden. Soll diese gelöscht werden?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -387,7 +387,7 @@ Ihre QT Runtiime Version: %4
</message>
<message>
<source>This guide will step you through the process of setting up a new project.</source>
- <translation>Der Assistent hilft ihnen, ein neues Projekt zu erstellen.</translation>
+ <translation>Dieser Assistent hilft ihnen, ein neues Projekt zu erstellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Project name</source>
@@ -399,7 +399,7 @@ Ihre QT Runtiime Version: %4
</message>
<message>
<source>Workspace directory</source>
- <translation>Projektpfad</translation>
+ <translation>Arbeitsverzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
@@ -415,27 +415,27 @@ Ihre QT Runtiime Version: %4
</message>
<message>
<source>Set General options</source>
- <translation>Optionen</translation>
+ <translation>Allgemeine Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Form is incomplete</source>
- <translation>Formular ist nicht vollständig</translation>
+ <translation>Das Formular ist nicht vollständig</translation>
</message>
<message>
<source>The project name must be filled.</source>
- <translation>Das Projektnamenfeld muss ausgefüllt werden.</translation>
+ <translation>Das Projektname muss angegeben werden.</translation>
</message>
<message>
<source>The workspace location must be set.</source>
- <translation>Der Projektpfad muss gesetzt werden.</translation>
+ <translation>Das Arbeitsverzeichnis muss angegeben werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing workspace location</source>
- <translation>Fehlende Projektadresse</translation>
+ <translation>Fehlender Projektpfad</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid workspace location</source>
- <translation>Ungültige Projektadresse</translation>
+ <translation>Ungültiger Projektpfad</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -499,9 +499,9 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt;">Bitte beachten sie</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt;"></p>
-<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">VideoLAN Movie Creator ist eine <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Software_release_life_cycle#Pre-Alpha"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">pre-alpha</span></a> Software und ist nicht geeignet für Endnutzung. Viele Funktionen <span style=" font-weight:600;">fehlen noch</span>, oder sind <span style=" font-weight:600;">fehlerhaft</span>.</p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">VideoLAN Movie Creator ist eine <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Software_release_life_cycle#Pre-Alpha"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">pre-alpha</span></a> Software und daher noch nicht für die Endnutzung geeignet. Viele Funktionen <span style=" font-weight:600;">fehlen noch</span>, oder sind <span style=" font-weight:600;">fehlerhaft</span>.</p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
-<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Unser Team setzt sich aus Freiwilligen zusammen, die hart Arbeiten, um ihnen beste Erfahrungen im Video Editing zu geben..</p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Unser Team setzt sich aus Freiwilligen zusammen, die hart Arbeiten, um Ihnen beste Erfahrungen bei der Videobearbeitung zu ermöglichen.</p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p align="right" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.vlmc.org"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0057ae;">mehr lesen</span></a></p></body></html></translation>
</message>
@@ -537,7 +537,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>&Export</source>
- <translation>E&xportieren</translation>
+ <translation>&Exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>&Window</source>
@@ -585,7 +585,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>&To a file</source>
- <translation>I&n eine Datei</translation>
+ <translation>&In eine Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Render your project as a file</source>
@@ -609,15 +609,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Proj&ect Preferences</source>
- <translation>Pro&jekteinstellungen</translation>
+ <translation>Proj&ekteinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Save &As</source>
- <translation>Speichern a&ls</translation>
+ <translation>Speichern &als</translation>
</message>
<message>
<source>&Close Project</source>
- <translation>S&chliesse Projekt</translation>
+ <translation>&Projekt schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Crash</source>
@@ -632,8 +632,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Wiederholen</translation>
</message>
<message>
- <source>Share your project on youtube</source>
- <translation>Projekt auf YouTube zeigen</translation>
+ <source>Share on Youtube</source>
+ <translation>Projekt auf YouTube veröffentlichen</translation>
</message>
<message>
<source>&Quit</source>
@@ -645,11 +645,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Use the mouse tool to manipulate regions in the timeline</source>
- <translation>Maustool verwenden um Regionen in der Zeitleiste zu manipulieren</translation>
+ <translation>Auswahlwerkzeug verwenden um Regionen in der Zeitleiste zu manipulieren</translation>
</message>
<message>
<source>Cut mode</source>
- <translation>Cutmodus</translation>
+ <translation>Schere</translation>
</message>
<message>
<source>Use the scissors to cut regions in the timeline</source>
@@ -657,11 +657,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
- <translation>Zoom-</translation>
+ <translation>Herauszoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
- <translation>Zoom+</translation>
+ <translation>Hineinzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
@@ -740,11 +740,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Can't copy to workspace</source>
- <translation>Konnte nicht in den Arbeitsbereich kopieren</translation>
+ <translation>Konnte nicht in das Arbeitsverzeichnis kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Can't copy this media to workspace: %1</source>
- <translation>%1 konnte nicht in den Arbeitsbereich kopiert werden</translation>
+ <translation>%1 konnte nicht in das Arbeitsverzeichnis kopiert werden</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -797,11 +797,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<tr>
<td style="border: none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Es sind nun genügend Informationen vorhanden, um das Projekt zu laden.</p>
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Drücken sie <span style=" font-weight:600;">Fertig</span> um den Assistenten zu schliessen und mit dem Video-Editing starten!</p></td></tr></table></body></html></translation>
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Drücken sie <span style=" font-weight:600;">Fertig</span> um den Assistenten zu schliessen und mit der Videobearbeitung zu starten!</p></td></tr></table></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>Project wizard</source>
- <translation>Projekerstellungstassistent</translation>
+ <translation>Projektassistent</translation>
</message>
<message>
<source>Ready to load this project</source>
@@ -831,7 +831,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>This is the interval that VLMC will wait between two automatic save</source>
- <translation>Dies ist der Zeitintervall zwischen zwei Atuomatischen Speichervorgängen</translation>
+ <translation>Dies ist der Zeitintervall zwischen zwei automatischen Speichervorgängen</translation>
</message>
<message>
<source>Media preview</source>
@@ -911,7 +911,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Open the new project wizard</source>
- <translation>Projekterstellungsassistenten öffnen</translation>
+ <translation>Projektassistenten öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Open a project</source>
@@ -939,7 +939,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Close the project</source>
- <translation>Projekt schliessen</translation>
+ <translation>Projekt schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Close the current project</source>
@@ -951,7 +951,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Open the import window</source>
- <translation>Importieren Fenster öffnen</translation>
+ <translation>Import-Fenster öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Render the project</source>
@@ -959,11 +959,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Render the project to a file</source>
- <translation>Das Projekt rendern</translation>
+ <translation>Das Projekt als Datei rendern</translation>
</message>
<message>
<source>Selection mode</source>
- <translation>Auswahlmodus</translation>
+ <translation>Auswahlwerkzeug</translation>
</message>
<message>
<source>Select the selection tool in the timeline</source>
@@ -971,7 +971,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Cut mode</source>
- <translation>Cutmodus</translation>
+ <translation>Schere</translation>
</message>
<message>
<source>Select the cut/razor tool in the timeline</source>
@@ -983,7 +983,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>The VLMC's UI language</source>
- <translation>Die Sprache des VLMC UI</translation>
+ <translation>Die Sprache der VLMC-Oberfläche</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm clip deletion</source>
@@ -995,7 +995,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Youtube Developer Key</source>
- <translation>YouTupe Entwickler-Key</translation>
+ <translation>YouTube Entwickler-Key</translation>
</message>
<message>
<source>Youtube Username</source>
@@ -1023,7 +1023,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Frame Per Second used when previewing and rendering the project</source>
- <translation>Frames pro Sekunde für die Vorschau und Projekte</translation>
+ <translation>Frames pro Sekunde für Vorschau und Rendern des Projekts</translation>
</message>
<message>
<source>Video width</source>
@@ -1059,7 +1059,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>The temporary folder used by VLMC to process videos.</source>
- <translation>Der temporäre Ordner für VLMC, um die Videos zu bearbeiten.</translation>
+ <translation>Der temporäre Ordner, um die Videos zu bearbeiten.</translation>
</message>
<message>
<source>VLMC's Youtube Developer Key</source>
@@ -1103,7 +1103,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Set Proxy Password, if any.</source>
- <translation>Proxy Passwort eingeben, wenn verfügbar.</translation>
+ <translation>Proxy Passwort eingeben, wenn verwendet.</translation>
</message>
<message>
<source>Project default location</source>
@@ -1178,11 +1178,11 @@ Bitte überprüfen sie ihre VLMC Installation bevor sie den Fehler melden.</tran
<name>ProjectWizard</name>
<message>
<source>Project wizard</source>
- <translation>Projekterstellungassistent</translation>
+ <translation>Projektassistent</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the appropriate action then click Next to continue.</source>
- <translation>Wählen sie die gewünschte Aktion und klicken sie Weiter um fortzufahren.</translation>
+ <translation>Wählen sie die gewünschte Aktion und klicken sie dann auf Weiter um fortzufahren.</translation>
</message>
<message>
<source>This help is likely not to be of any help.</source>
@@ -1190,7 +1190,7 @@ Bitte überprüfen sie ihre VLMC Installation bevor sie den Fehler melden.</tran
</message>
<message>
<source>Project wizard help</source>
- <translation>Projekterstellungsassistentenhilfe</translation>
+ <translation>Projektassistent-Hilfe</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1256,7 +1256,7 @@ Bitte überprüfen sie ihre VLMC Installation bevor sie den Fehler melden.</tran
</message>
<message>
<source>Output file already exists, do you want to overwrite it?</source>
- <translation>Diese Datei existiert bereits. Wollen sie diese überschreiben?</translation>
+ <translation>Die Datei existiert bereits. Wollen Sie diese überschreiben?</translation>
</message>
<message>
<source>Export Settings</source>
@@ -1384,7 +1384,7 @@ Bitte überprüfen sie ihre VLMC Installation bevor sie den Fehler melden.</tran
<source>This will restore all settings default value.
Are you sure you want to continue?</source>
<translation>Dies wird alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen.
-Sie sind sicher, dass Sie den Vorgang fortsetzen möchten?</translation>
+Sind Sie sicher, dass Sie den Vorgang fortsetzen möchten?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1633,7 +1633,7 @@ Das Video in Ihrem Standardbrowser öffnen?</translation>
<name>UndoStack</name>
<message>
<source>Nothing to undo</source>
- <translation>Nichts wiederherzustellen</translation>
+ <translation>Nichts rückgängig zu machen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1732,7 +1732,7 @@ Das Video in Ihrem Standardbrowser öffnen?</translation>
</message>
<message>
<source>New project wizard</source>
- <translation>Projekterstellungsassistent</translation>
+ <translation>Projektassistent</translation>
</message>
<message>
<source>Configure Video settings</source>
@@ -1764,7 +1764,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Willkommen im Projekterstellungsassistent.</span></p>
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Willkommen im Projektassistenten.</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dieser Assistent hilft ihnen, ein neues Projekt zu erstellen oder ein bereits vorhandenes zu öffnen.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bitte wählen sie die gewünschte Option und klicken sie Weiter.</p></td></tr></table></body></html></translation>
@@ -1783,11 +1783,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Do not show at startup.</source>
- <translation>Nicht mehr während des Starts anzeigen.</translation>
+ <translation>Nicht mehr beim Starten anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Project wizard</source>
- <translation>Projekterstellungsassistent</translation>
+ <translation>Projektassistent</translation>
</message>
<message>
<source>Open or create a project</source>
@@ -1801,7 +1801,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>You first need to select a project from the list.
Then click next to continue...</source>
<translation>Sie müssen zuerst ein Projekt aus der Liste auswählen
-Dann wählen sie Weiter um fortzufahren...</translation>
+Klicken Sie dann auf Weiter um fortzufahren...</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1812,7 +1812,7 @@ Dann wählen sie Weiter um fortzufahren...</translation>
</message>
<message>
<source>Render in progress...</source>
- <translation>Rendering wird ausgeführt...</translation>
+ <translation>Render-Vorgang wird ausgeführt...</translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
@@ -1843,11 +1843,11 @@ Dann wählen sie Weiter um fortzufahren...</translation>
</message>
<message>
<source>Workspace: </source>
- <translation>Arbeitsbereich:</translation>
+ <translation>Arbeitsverzeichnis:</translation>
</message>
<message>
<source> copied to </source>
- <translation>kopiert nach </translation>
+ <translation> kopiert nach </translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1858,7 +1858,7 @@ Dann wählen sie Weiter um fortzufahren...</translation>
</message>
<message>
<source>Connection may be insecure, do you want to continue?One or more SSL errors has occurred: %1</source>
- <translation>Der Anschluss ist vielleicht unsicher, wollen Sie fortsetzen? Ein oder mehrere SSL-Fehler sind aufgetreten:%1</translation>
+ <translation>Die Verbindung ist möglicherweise unsicher, wollen Sie trotzdem fortfahren? Ein oder mehrere SSL-Fehler sind aufgetreten: %1</translation>
</message>
</context>
</TS>
--
1.7.4.msysgit.0
More information about the Translators
mailing list