[Translators] General notes for translators
Yaron Shahrabani
sh.yaron at gmail.com
Wed Jul 11 08:07:35 CEST 2012
Likewise ☺
Yaron Shahrabani
<Hebrew translator>
On Wed, Jul 11, 2012 at 5:04 AM, Khoem Sokhem <khoemsokhem at khmeros.info>wrote:
> Hello Christoph,
>
> My Name and Language are 100% correct!
>
>
> Regards & Thanks,
> Sokhem
>
>
>
> On 09-Jul-12 5:32 AM, Christoph Miebach wrote:
>
>> Hello all!
>>
>> Since I did some of the AUTHORS update myself, I want to add my point of
>> view:
>> We really _want_ to give credits to all of our translators and as you
>> probably expected, typos or completely wrong names are not intended.
>>
>> I encourage everyone maintaining a translation (or doing the work that
>> is) to check:
>>
>> - The about box (the "Authors" tab) or the AUTHORS file itself (for vlc
>> 2.0.2)
>>
>> - http://www.videolan.org/**developers/i18n/<http://www.videolan.org/developers/i18n/>
>>
>> If the right person(s) is(/are) mentioned, if all of them are mentioned
>> and if the names are spelled correctly. Checking the language's name won't
>> hurt, either. Proper names are hard to spell (check), even in your own
>> language, so expect us to fix them only if we are pointed towards them.
>>
>> If you are a new translator, supply an accurate *FIRST* and *LAST* name,
>> and make it clear if you wish to be anonymous.
>>
>> If a Windows or a OSX machine is available, you could also check if the
>> language is selectable.
>>
>> Any errors found could be send to me (although I hope, there are not so
>> much of them, "spamming" the list seems unnecessary).
>>
>> As much of you noticed, there is a beta version VLC for Android
>> available. Translating it will enable testing the translation, but the
>> strings used are far away from being stable. You are not required to keep
>> the translation up to date all the time, as it is going to change rather
>> often.
>>
>> For the iOS version there is not even decided, if it will ever be
>> released at all. So give translating it a very low priority since at the
>> moment I would call it a possible waste of time.
>>
>> Regards
>>
>> Christoph
>> ______________________________**_________________
>> Translators mailing list
>> Translators at videolan.org
>> http://mailman.videolan.org/**listinfo/translators<http://mailman.videolan.org/listinfo/translators>
>>
>>
>
> ______________________________**_________________
> Translators mailing list
> Translators at videolan.org
> http://mailman.videolan.org/**listinfo/translators<http://mailman.videolan.org/listinfo/translators>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mailman.videolan.org/pipermail/translators/attachments/20120711/0d7fa741/attachment.html>
More information about the Translators
mailing list