[vlc-commits] fr translation: fix ncurses strings broken in 6c316cc596
Rafaël Carré
git at videolan.org
Tue Jun 18 23:36:50 CEST 2013
vlc | branch: master | Rafaël Carré <funman at videolan.org> | Tue Jun 18 23:36:26 2013 +0200| [245b2756da413985497ecfe120e301ee82d32452] | committer: Rafaël Carré
fr translation: fix ncurses strings broken in 6c316cc596
> http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc.git/?a=commit;h=245b2756da413985497ecfe120e301ee82d32452
---
po/fr.po | 46 ++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 22 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c7e5c09..3d61aaa 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -19578,16 +19578,15 @@ msgstr "[Affichage]"
#: modules/gui/ncurses.c:864
msgid " h,H Show/Hide help box"
-msgstr " h,H Afficher/Cacher l'aide"
+msgstr " h,H Afficher/Cacher l'aide"
#: modules/gui/ncurses.c:865
msgid " i Show/Hide info box"
-msgstr " i Afficher/Cacher les informations"
+msgstr " i Afficher/Cacher les informations"
#: modules/gui/ncurses.c:866
-#, fuzzy
msgid " M Show/Hide metadata box"
-msgstr " m Afficher/Cacher les méta informations"
+msgstr " m Afficher/Cacher les méta informations"
#: modules/gui/ncurses.c:867
msgid " L Show/Hide messages box"
@@ -19611,11 +19610,11 @@ msgstr " P Afficher/Cacher les statistiques"
#: modules/gui/ncurses.c:872
msgid " Esc Close Add/Search entry"
-msgstr " [Echap] Fermer le dialogue Ajouter/Chercher"
+msgstr " [Echap] Fermer le dialogue Ajouter/Chercher"
#: modules/gui/ncurses.c:873
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
-msgstr " Ctrl+l Rafraîchir l'écran"
+msgstr " Ctrl+l Rafraîchir l'écran"
#: modules/gui/ncurses.c:877
msgid "[Global]"
@@ -19623,7 +19622,7 @@ msgstr "[Global]"
#: modules/gui/ncurses.c:879
msgid " q, Q, Esc Quit"
-msgstr " q, Q, Échap Quitter"
+msgstr " q, Q, Échap Quitter"
#: modules/gui/ncurses.c:880
msgid " s Stop"
@@ -19631,7 +19630,7 @@ msgstr " s Stop"
#: modules/gui/ncurses.c:881
msgid " <space> Pause/Play"
-msgstr " [Espace] Suspendre/Lire"
+msgstr " [Espace] Suspendre/Lire"
#: modules/gui/ncurses.c:882
msgid " f Toggle Fullscreen"
@@ -19639,7 +19638,7 @@ msgstr " f Basculer le mode plein écran"
#: modules/gui/ncurses.c:883
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
-msgstr " n, p Suivant/Précédent"
+msgstr " n, p Suivant/Précédent"
#: modules/gui/ncurses.c:884
msgid " [, ] Next/Previous title"
@@ -19647,37 +19646,36 @@ msgstr " [, ] Titre Suivant/Précédent"
#: modules/gui/ncurses.c:885
msgid " <, > Next/Previous chapter"
-msgstr " <, > Chapitre Suivant/Précédent"
+msgstr " <, > Chapitre Suivant/Précédent"
#. xgettext: You can use ← and → characters
#: modules/gui/ncurses.c:887
#, c-format
msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
-msgstr " [gauche], [droite] Sauter -/+1%%"
+msgstr " ←, → Sauter -/+1%%"
#: modules/gui/ncurses.c:888
msgid " a, z Volume Up/Down"
-msgstr " a,z Monter/baisser le volume"
+msgstr " a,z Monter/baisser le volume"
#: modules/gui/ncurses.c:889
-#, fuzzy
msgid " m Mute"
-msgstr " s Stop"
+msgstr " m Muet"
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
#: modules/gui/ncurses.c:891
msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
-msgstr " [haut], [bas] Naviguer ligne par ligne"
+msgstr " ↑,↓ Naviguer ligne par ligne"
#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
#: modules/gui/ncurses.c:893
msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
-msgstr " [P.Prec],[P.Suiv] Naviguer page par page"
+msgstr " ⇞,⇟ Naviguer page par page"
#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
#: modules/gui/ncurses.c:895
msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
-msgstr "[Début],[Fin] Aller au début/à la fin du dialogue"
+msgstr " ↖,↘ Aller au début/à la fin du dialogue"
#: modules/gui/ncurses.c:899
msgid "[Playlist]"
@@ -19689,7 +19687,7 @@ msgstr " r Basculer le mode aléatoire"
#: modules/gui/ncurses.c:902
msgid " l Toggle Loop Playlist"
-msgstr " l Basculer le mode boucler"
+msgstr " l Basculer le mode boucler"
#: modules/gui/ncurses.c:903
msgid " R Toggle Repeat item"
@@ -19709,11 +19707,11 @@ msgstr " g Aller à l'élément courant"
#: modules/gui/ncurses.c:907
msgid " / Look for an item"
-msgstr " / Rechercher"
+msgstr " / Rechercher"
#: modules/gui/ncurses.c:908
msgid " ; Look for the next item"
-msgstr " ; Rechercher le prochain"
+msgstr " ; Rechercher le prochain"
#: modules/gui/ncurses.c:909
msgid " A Add an entry"
@@ -19722,7 +19720,7 @@ msgstr " A Ajouter"
#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
#: modules/gui/ncurses.c:911
msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
-msgstr " D, [<-], [Suppr] Effacer"
+msgstr " D,⌫,[Suppr] Effacer"
#: modules/gui/ncurses.c:912
msgid " e Eject (if stopped)"
@@ -19735,13 +19733,13 @@ msgstr "[Navigateur de fichiers]"
#: modules/gui/ncurses.c:918
msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
msgstr ""
-" [Entrée] Ajouter le fichier sélectionné à la liste de "
+" [Entrée] Ajouter le fichier sélectionné à la liste de "
"lecture"
#: modules/gui/ncurses.c:919
msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
msgstr ""
-" [Espace] Ajouter le dossier sélectionné à la liste de "
+" [Espace] Ajouter le dossier sélectionné à la liste de "
"lecture"
#: modules/gui/ncurses.c:920
@@ -19756,7 +19754,7 @@ msgstr "[Lecteur]"
#: modules/gui/ncurses.c:927
#, c-format
msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
-msgstr " [haut], [bas] Sauter +/-5%%"
+msgstr " ↑,↓ Sauter +/-5%%"
#: modules/gui/ncurses.c:1047
msgid "[Repeat] "
More information about the vlc-commits
mailing list