[vlc-commits] l10n: Thai update
Thanakrit Chomphuming
git at videolan.org
Thu Oct 24 00:28:49 CEST 2013
vlc/vlc-2.1 | branch: master | Thanakrit Chomphuming <jernghan at gmail.com> | Thu Oct 24 00:16:15 2013 +0200| [d2786bc0950799de48c7b290695593ff54de4012] | committer: Christoph Miebach
l10n: Thai update
Signed-off-by: Christoph Miebach <christoph.miebach at web.de>
> http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-2.1.git/?a=commit;h=d2786bc0950799de48c7b290695593ff54de4012
---
po/th.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 86 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index f7034da..e2fed9f 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-21 15:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-09 08:20+0000\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-26 04:58+0000\n"
+"Last-Translator: jerng <jernghan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"th/)\n"
"Language: th\n"
@@ -185,14 +185,14 @@ msgstr "ค่าตั้งสำหรับส่วนนำเข้า
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
-msgstr "มอดูลเข้าถึง"
+msgstr "มอดูลเข้าใช้"
#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
-"ค่าตั้งเกี่ยวกับการเข้าถึงส่วนต่าง ๆ ปรับแก้การตั้งค่าทั่วไปจำพวกพร็อกซี HTTP และค่าตั้งการทำแคช "
+"ค่าตั้งเกี่ยวกับการเข้าใช้ส่วนต่าง ๆ ปรับแก้การตั้งค่าทั่วไปจำพวกพร็อกซี HTTP และค่าตั้งการทำแคช "
"ที่คุณอาจต้องการปรับค่า"
#: include/vlc_config_cat.h:103
@@ -259,7 +259,7 @@ msgid ""
"duplicating...)."
msgstr ""
"ค่าตั้งส่วนส่งกระแสที่ถูกใช้ในการทำกระแสเซิร์ฟเวอร์ หรือในการบันทึกกระแสที่จะเข้ามา\n"
-"ตอนแรกกระแสจะถูกรวมและส่งผ่านมอดูล\"แสดงผลเข้าถึง\" ซึ่งสามารถบันทึกกระแสเป็นแฟ้ม "
+"ตอนแรกกระแสจะถูกรวมและส่งผ่านมอดูล\"เข้าใช้งาน\" ซึ่งสามารถบันทึกกระแสเป็นแฟ้ม "
"หรือทำกระแสส่งไป (UDP, HTTP, RTP/RTSP)\n"
"มอดูลส่งกระแสเสียง ช่วยในการกระบวนการทำกระแสขั้นสูง (การแปลงรหัส การทำซ้ำ...)."
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid "Access output"
-msgstr "ส่วนแสดงผลเข้าถึง"
+msgstr "ส่วนเข้าใช้งานส่วนแสดงผล"
#: include/vlc_config_cat.h:145
msgid ""
@@ -757,6 +757,64 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
+"การใช้: %s [ตัวเลือก] [กระแส] ...\n"
+"คุณสามารถใส่กระแสได้หลายตัวในคอมมานไลน์\n"
+"พวกมันจะถูกเข้าคิวในผังเล่น\n"
+"ตัวที่ใส่ก่อนก็จะถูกเล่นก่อน\n"
+"\n"
+"รูปแบบตัวเลือก:\n"
+" --ตัวเลือก รูปแบบมาตรฐานของตัวเลือก ที่จะใช้ในการเล่นโปรแกรม\n"
+" -ตัวเลือก ตัวอักษรย่อตัวเดียวของ --ตัวเลือก\n"
+" :ตัวเลือก ตัวเลือกที่จะนำไปใช้ในการเล่นกระแสโดยตรง\n"
+" และจะมีผลไปทับค่าตั้งก่อนหน้า\n"
+"\n"
+"รูปแบบคำสั่งต่อท้ายเมื่อเล่น MRL กระแส:\n"
+" [[ส่วนเข้าใช้][/รูปแบบแฟ้ม]://]ที่อยู่ URL[#[ชื่อเรื่อง][:ชื่อตอน][-[ชื่อเรื่อง][:ชื่อตอน]]]\n"
+" [:ตัวเลือก=ค่า ...]\n"
+"\n"
+" --ตัวเลือก สามารถใส่เป็น \":ตัวเลือก\" ใน MRL ได้\n"
+" :ตัวเลือก=ค่า สามารถใส่ได้หลายชุดตัวเลือก\n"
+"\n"
+" ส่วนเข้าใช้ คือ ประเภทแหล่งของสื่อ\n"
+" dir - ที่เก็บแฟ้ม\n"
+" dvd - DVD\n"
+" file - แฟ้ม\n"
+" ftp - ที่อยู่ FTP\n"
+" http - ที่อยู่ HTTP\n"
+" rtp - ที่อยู่ RTP\n"
+" เป็นต้น\n"
+"\n"
+" รูปแบบแฟ้ม คือ ประเภทของแฟ้มตามตัวแยกกระแส\n"
+" ไม่ต้องระบุในส่วนนี้ หากไม่ทราบประเภทแฟ้ม\n"
+" avi - แฟ้ม AVI\n"
+" flac - แฟ้ม FLAC\n"
+" mp4 - แฟ้ม MP4\n"
+" mpga - แฟ้ม MPEG / MP3\n"
+" mpgv - แฟ้ม MPEG-I/II\n"
+" ogg - แฟ้ม OGG\n"
+" wav - แฟ้ม WAV\n"
+" เป็นต้น\n"
+"\n"
+" ที่อยู่ URL คือ ที่ตั้งสื่อหรือพาธของแฟ้ม\n"
+"\n"
+" ชื่อเรื่องและชื่อตอน สามารถเรียงลำดับได้\n"
+" โดยใช้เครื่องหมายยัติภังค์ \"-\" คั่นแบ่ง\n"
+" ระหว่างรูปแบบคำสั่ง\n"
+"\n"
+"รูปแบบคำสั่งต่อท้ายเมื่อเล่น URL:\n"
+" file:///พาธ/แฟ้ม เล่นแฟ้มสื่อทั่วไป\n"
+" http://โฮสต์[:พอร์ต]/แฟ้ม เล่นแฟ้มสื่อจาก HTTP URL\n"
+" ftp://โฮสต์[:พอร์ต]/แฟ้ม เล่นแฟ้มสื่อจาก FTP URL\n"
+" mms://โฮสต์[:พอร์ต]/แฟ้ม เล่นแฟ้มสื่อจาก MMS URL\n"
+" screen:// จับภาพหน้าจอ\n"
+" dvd://[อุปกรณ์] เล่นจากอุปกรณ์เล่น DVD\n"
+" vcd://[อุปกรณ์] เล่นจากอุปกรณ์เล่น VCD\n"
+" cdda://[อุปกรณ์] เล่นจากอุปกรณ์เล่น CD เสียง\n"
+" udp://[[<ที่อยู่แหล่งข้อมูล>]@[<ที่อยู่เชื่อม>][:<พอร์ตเชื่อม>]]\n"
+" เล่นกระแส UDP ซึ่งส่งโดยเซิร์ฟเวอร์ส่งกระแส\n"
+" vlc://pause:<วินาที> พักการเล่นตามจำนวนวินาทีที่ระบุ\n"
+" vlc://quit ออกจาก VLC\n"
+"\n"
#: src/config/help.c:514
msgid " (default enabled)"
@@ -1461,6 +1519,8 @@ msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
+"การใช้คำสั่ง 'vlc' จะทำงานโดยใช้ส่วนติดต่อปริยาย, หากต้องการใช้งานแบบไร้ส่วนติดต่อ "
+"ให้ใช้คำสั่ง 'cvlc'"
#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
#: src/libvlc-module.c:2539 src/video_output/vout_intf.c:184
@@ -1705,7 +1765,7 @@ msgstr "ปิด"
#: src/libvlc-module.c:182
msgid "Stereo audio output mode"
-msgstr ""
+msgstr "รูแแบบส่วนส่งเสียงสเตริโอ"
#: src/libvlc-module.c:194
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
@@ -3170,7 +3230,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:966
msgid "Access output module"
-msgstr "มอดูลแสดงผลเข้าถึง"
+msgstr "ส่วนเข้าใช้งาน"
#: src/libvlc-module.c:968
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
@@ -3200,7 +3260,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:989
msgid "Access module"
-msgstr "มอดูลเข้าถึง"
+msgstr "มอดูลเข้าใช้งาน"
#: src/libvlc-module.c:991
msgid ""
@@ -5373,11 +5433,11 @@ msgstr "FFmpeg"
#: modules/access/avio.h:40
msgid "FFmpeg access"
-msgstr "การเข้าถึง FFmpeg "
+msgstr "การเข้าใช้ FFmpeg "
#: modules/access/avio.h:50
msgid "libavformat access output"
-msgstr "ส่วนแสดงผลเข้าถึง libavformat"
+msgstr "ส่วนเข้าใช้งาน libavformat"
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "BD"
@@ -5479,7 +5539,7 @@ msgstr "พอร์ต CDDB "
#: modules/access/cdda.c:81
msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr ""
+msgstr "CDDB เซิร์ฟเวอร์พอร์ตที่จะใช้"
#: modules/access/cdda.c:491
#, c-format
@@ -5492,7 +5552,7 @@ msgstr "DC1394"
#: modules/access/dc1394.c:52
msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนนำเข้ากล้องถ่ายรูปดิจิทัล IIDC (หัวเสียบ FireWire)"
#: modules/access/decklink.cpp:44
msgid "Input card to use"
@@ -8169,7 +8229,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนควบคุมไดร์ฟเวอร์ของ v4l2"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
msgid ""
@@ -8516,11 +8576,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:63
msgid "Image quality"
-msgstr ""
+msgstr "คุณภาพของภาพ"
#: modules/access/vnc.c:64
msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
-msgstr ""
+msgstr "คุณภาพของภาพ 1 ถึง 9 (สูงสุดแล้ว)"
#: modules/access/vnc.c:78
msgid "VNC"
@@ -8528,7 +8588,7 @@ msgstr "VNC"
#: modules/access/vnc.c:82
msgid "VNC client access"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนเข้าใช้ไคลเอนต์ของ VNC"
#: modules/access/zip/zipstream.c:38
msgid "Media in Zip"
@@ -8544,7 +8604,7 @@ msgstr "ตัวผันค่าแฟ้ม Zip"
#: modules/access/zip/zipstream.c:53
msgid "Zip access"
-msgstr "การเข้าถึงแฟ้ม Zip"
+msgstr "การเข้าใช้แฟ้ม Zip"
#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
msgid "ARM NEON video chroma conversions"
@@ -21815,27 +21875,27 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
msgid "Output access method"
-msgstr "วิธีการเข้าถึงส่วนแสดงผล"
+msgstr "วิธีการเข้าใช้ส่วนแสดงผล"
#: modules/stream_out/es.c:43
msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "วิธีการเข้าถึงส่วนแสดงผลปริยายนี้จะถูกใช้"
+msgstr "วิธีการเข้าใช้ส่วนแสดงผลปริยายนี้จะถูกใช้"
#: modules/stream_out/es.c:45
msgid "Audio output access method"
-msgstr "วิธีการเข้าถึงส่วนส่งเสียง"
+msgstr "วิธีการเข้าใช้ส่วนส่งเสียง"
#: modules/stream_out/es.c:47
msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "วิธีการเข้าถึงส่วนแสดงผลนี้จะถูกใช้ในส่วนส่งเสียง"
+msgstr "วิธีการเข้าใช้ส่วนแสดงผลนี้จะถูกใช้ในส่วนส่งเสียง"
#: modules/stream_out/es.c:48
msgid "Video output access method"
-msgstr "วิธีการเข้าถึงส่วนแสดงวีดิทัศน์"
+msgstr "วิธีการเข้าใช้ส่วนแสดงวีดิทัศน์"
#: modules/stream_out/es.c:50
msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "วิธีการเข้าถึงส่วนแสดงผลนี้จะถูกใช้ในส่วนแสดงวีดิทัศน์"
+msgstr "วิธีการเข้าใช้ส่วนแสดงผลนี้จะถูกใช้ในส่วนแสดงวีดิทัศน์"
#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
msgid "Output muxer"
@@ -26867,7 +26927,7 @@ msgstr " %"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
msgid "Output module:"
-msgstr "มอดูลผลลัพธ์:"
+msgstr "มอดูลแสดงผล:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
msgid "Visualization:"
@@ -28839,7 +28899,7 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
#, fuzzy
#~ msgid "Output Method"
-#~ msgstr "วิธีการเข้าถึงส่วนแสดงผล"
+#~ msgstr "วิธีการเข้าใช้ส่วนแสดงผล"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Bit Rate"
More information about the vlc-commits
mailing list