[vlc-commits] l10n: Khmer update
Khoem Sokhem
git at videolan.org
Sat Sep 21 14:49:33 CEST 2013
vlc/vlc-2.1 | branch: master | Khoem Sokhem <khoemsokhem at khmeros.info> | Sat Sep 21 13:37:54 2013 +0200| [26d3b283e867ad628316d8c0d6fee4392ee31db4] | committer: Christoph Miebach
l10n: Khmer update
Signed-off-by: Christoph Miebach <christoph.miebach at web.de>
> http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-2.1.git/?a=commit;h=26d3b283e867ad628316d8c0d6fee4392ee31db4
---
po/km.po | 34 ++++++++++++++--------------------
1 file changed, 14 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 9278932..3f10eed 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem at khmeros.info>, 2012
+# khoemsokhem <sokhem at open.org.kh>, 2012,2013
# Sok Sophea <sophea at khmeros.info>, 2012
# soksophea <sophea at open.org.kh>, 2013
msgid ""
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-08 20:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-22 04:26+0000\n"
-"Last-Translator: soksophea <sophea at open.org.kh>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-17 09:32+0000\n"
+"Last-Translator: khoemsokhem <sokhem at open.org.kh>\n"
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"km/)\n"
"Language: km\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "ការកំណត់ចំណុចប្រទាក់
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
msgid "Control interfaces"
-msgstr "ចំណុចប្រទាក់គ្រប់គ្រង"
+msgstr "គ្រប់គ្រងចំណុចប្រទាក់"
#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "ប្រភេទ"
#: src/input/es_out.c:2883
msgid "Original ID"
-msgstr "លេខសម្គាល់ដើម"
+msgstr "លេខសម្គាល់ច្បាប់ដើម"
#: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
@@ -3124,8 +3124,6 @@ msgid ""
"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
"revoked certificates in TLS sessions."
msgstr ""
-"ឯកសារនេះមាន CRL ជាជម្រើសដើម្បីការពារការលុបម៉ាស៊ីនកូនចេញពីការប្រើប្រាស់វិញ្ញាបនបត្រដកហូតនៅក្នុង"
-"សម័យ TLS ។"
#: src/libvlc-module.c:845
msgid "SOCKS server"
@@ -18404,9 +18402,6 @@ msgid ""
"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
"HTTP)."
msgstr ""
-"ប្រើវាដើម្បីស្ទ្រីមកុំព្យូទ័រច្រើន ដោយប្រើពិធីការ MMS របស់ម៉ៃក្រូសូហ្វ ។ ពិធីការនេះគឺត្រូវបានប្រើជា"
-"វិធីសាស្ត្របញ្ជូនដោយកម្មវិធីជាច្រើនរបស់របស់ម៉ៃក្រូសូហ្វ ។ ចងចាំថា មានតែមួយផ្នែកតូចរបស់ពិធីការ MMS "
-"ប៉ុណ្ណោះដែលបានគាំទ្រ (MMS ដែលបានស្រោបនៅក្នុង HTTP) ។"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
@@ -27995,9 +27990,8 @@ msgid "Default caching policy"
msgstr "គោលការណ៍ឃ្លាំងសម្ងាត់លំនាំដើម"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
-#, fuzzy
msgid "Menus language:"
-msgstr "ភាសាអូឌីយ៉ូ"
+msgstr "ភាសាម៉ឺនុយ ៖"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
msgid "Look and feel"
@@ -30450,6 +30444,14 @@ msgstr "បញ្ជីគ្រប់គ្រងមេឌៀ"
#~ msgstr "មិនបានរក្សាទុកការកំណត់ចំណងជើង/ការបង្ហាញលើអេក្រង់"
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This file countains an optional CRL to prevent remote clients from using "
+#~ "revoked certificates in TLS sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "ឯកសារនេះមាន CRL ជាជម្រើសដើម្បីការពារការលុបម៉ាស៊ីនកូនចេញពីការប្រើប្រាស់វិញ្ញាបនបត្រដកហូតនៅ"
+#~ "ក្នុងសម័យ TLS ។"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles/OSD"
#~ msgstr "ចំណងជើងរង / OSD"
@@ -30623,14 +30625,6 @@ msgstr "បញ្ជីគ្រប់គ្រងមេឌៀ"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "This file countains an optional CRL to prevent remote clients from using "
-#~ "revoked certificates in TLS sessions."
-#~ msgstr ""
-#~ "ឯកសារនេះមាន CRL ជាជម្រើសដើម្បីការពារការលុបម៉ាស៊ីនកូនចេញពីការប្រើប្រាស់វិញ្ញាបនបត្រដកហូតនៅ"
-#~ "ក្នុងសម័យ TLS ។"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
#~ "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
#~ "muxer. This value should be set in milliseconds."
#~ msgstr ""
More information about the vlc-commits
mailing list