[vlc-commits] l10n: Traditional Chinese update
VideoLAN
git at videolan.org
Tue Dec 2 21:35:27 CET 2014
vlc/vlc-2.2 | branch: master | VideoLAN <videolan at videolan.org> | Tue Dec 2 15:20:19 2014 -0500| [1c2e95a165ee5086f5aa2b956c84b49c6e5b8f87] | committer: Christoph Miebach
l10n: Traditional Chinese update
Signed-off-by: Christoph Miebach <christoph.miebach at web.de>
> http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-2.2.git/?a=commit;h=1c2e95a165ee5086f5aa2b956c84b49c6e5b8f87
---
po/zh_TW.po | 108 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 60 insertions(+), 48 deletions(-)
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index a85e47e..5924ee3 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-21 16:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-23 08:22+0000\n"
-"Last-Translator: jakech <jake83 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-28 02:27+0000\n"
+"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
"trans/language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -167,9 +167,8 @@ msgid "General video settings"
msgstr "一般視訊設定"
#: include/vlc_config_cat.h:77
-#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
-msgstr "音訊輸出模組的一般設定。"
+msgstr "視訊輸出模組的一般設定。"
#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video filters are used to process the video stream."
@@ -2263,6 +2262,8 @@ msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
+"你可以強制調整影片截圖的寬度。預設是原本的寬度(-1)。使用 0 來調整寬度會讓維持"
+"長寬比。"
#: src/libvlc-module.c:413
msgid "Video snapshot height"
@@ -2274,6 +2275,8 @@ msgid ""
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
+"你可以強制調整影片截圖的高度。預設是原本的高度(-1)。使用 0 來調整高度會讓維持"
+"長寬比。"
#: src/libvlc-module.c:419
msgid "Video cropping"
@@ -2284,6 +2287,8 @@ msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
+"這個設定會強制裁減來源影片。接受的格式是 x:y (4:3, 16:9, 等等) 表示全域的圖片"
+"寬高比。"
#: src/libvlc-module.c:425
msgid "Source aspect ratio"
@@ -2319,6 +2324,8 @@ msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
+"調整因子將被使用當自動調整關閉時。\n"
+"預設值是 1.0 (原本影片大小)"
#: src/libvlc-module.c:443
msgid "Custom crop ratios list"
@@ -2328,7 +2335,7 @@ msgstr "自訂裁剪比例清單"
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
-msgstr ""
+msgstr "裁切比例的逗號分隔列表會被加到介面上的裁切比列表。"
#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Custom aspect ratios list"
@@ -2338,7 +2345,7 @@ msgstr "自訂長寬比例清單"
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
-msgstr ""
+msgstr "寬高比的逗號分隔列表會被加到介面上的寬高比列表。"
#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Fix HDTV height"
@@ -2350,6 +2357,8 @@ msgid ""
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
+"這個設定適當地處理 HDTV-1080 影片格式即使損壞的編碼錯誤的被設定高度到 1088 "
+"行。如果您的影片是非標準格式並且需要所有 1088 行,您應該只取消這個選項。"
#: src/libvlc-module.c:460
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
@@ -2383,7 +2392,7 @@ msgstr "丟棄延遲的畫面"
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
-msgstr ""
+msgstr "這將會丟棄延遲的畫面(在預定顯示時間後才輸出的視訊)。"
#: src/libvlc-module.c:476
msgid "Quiet synchro"
@@ -4242,14 +4251,12 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "循環切換可用的字幕軌。"
#: src/libvlc-module.c:1352
-#, fuzzy
msgid "Toggle subtitles"
-msgstr "文字廣播字幕"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1353
-#, fuzzy
msgid "Toggle subtitle track visibility."
-msgstr "循環切換字幕軌"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Cycle next program Service ID"
@@ -20362,9 +20369,8 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:383
-#, fuzzy
msgid "&Continue"
-msgstr "繼續"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1232
msgid "Control menu for the player"
@@ -27089,9 +27095,8 @@ msgid "0.00 dB"
msgstr "0.00 dB"
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
-#, fuzzy
msgid "&Verbosity:"
-msgstr "詳細資料層級"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
msgid "&Filter:"
@@ -27728,9 +27733,8 @@ msgid "P/P"
msgstr "P/P"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
-#, fuzzy
msgid "Prev"
-msgstr "上一個"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
msgid "Add Input"
@@ -27851,9 +27855,8 @@ msgid "Denoiser"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
-#, fuzzy
msgid "Spatial luma strength"
-msgstr "空間模糊"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
msgid "Temporal luma strength"
@@ -29895,15 +29898,6 @@ msgstr "媒體管理員清單"
#~ msgid "Exit the program"
#~ msgstr "主程式"
-#~ msgid "Subtitle track added"
-#~ msgstr "已加入字幕軌"
-
-#~ msgid "Media in Zip"
-#~ msgstr "Zip 檔中的媒體"
-
-#~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
-#~ msgstr "Zip 壓縮檔中媒體的路徑"
-
#~ msgid "Fast udp streaming"
#~ msgstr "快速 UDP 串流"
@@ -29913,34 +29907,15 @@ msgstr "媒體管理員清單"
#~ msgid "MTU for out mode."
#~ msgstr "輸出模式的 MTU。"
-#~ msgid "&Post processing"
-#~ msgstr "後處理(&P)"
-
-#~ msgid "No Audio Input device found"
-#~ msgstr "找不到音訊輸入裝置"
-
-#~ msgid "No audio input device found"
-#~ msgstr "找不到音訊輸入裝置"
-
-#~ msgid "Save this Log..."
-#~ msgstr "儲存這個記錄檔"
-
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "空白"
-#~ msgid "Streaming Output"
-#~ msgstr "串流輸出"
-
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "請選擇您偏好的視訊輸出並進行設定。"
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "這些模組提供 VLC 其他部份的網路功能。"
-#~ msgid ""
-#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
-#~ msgstr "這是影片/音效/字幕編碼模組的一般設定。"
-
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "對話框提供者可以在這邊被設定。"
@@ -29951,6 +29926,43 @@ msgstr "媒體管理員清單"
#~ "在這個階段您可以強制設定字幕解多工器的行為,例如設定字幕格式或是檔案名稱。"
#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle track added"
+#~ msgstr "字幕軌"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media in Zip"
+#~ msgstr "倒帶"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
+#~ msgstr "使用面板的路徑。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Post processing"
+#~ msgstr "後處理"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Audio Input device found"
+#~ msgstr "找不到輸入裝置"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No audio input device found"
+#~ msgstr "找不到輸入裝置"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save this Log..."
+#~ msgstr "另存新檔(&S)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Streaming Output"
+#~ msgstr "串流輸出"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
+#~ msgstr "視訊輸出模組的一般設定。"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "CVD 字幕解碼器"
@@ -30120,7 +30132,7 @@ msgstr "媒體管理員清單"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-#~ msgstr "這是影片/音效/字幕編碼模組的一般設定。"
+#~ msgstr "視訊輸出模組的一般設定。"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
More information about the vlc-commits
mailing list