[vlc-commits] l10n: Bulgarian update

VideoLAN git at videolan.org
Sun Jan 19 00:01:50 CET 2014


vlc/vlc-2.1 | branch: master | VideoLAN <videolan at videolan.org> | Sat Jan 18 22:16:00 2014 +0100| [be41c2ac98627ba1886dfa12a70798dc39b1bcc9] | committer: Christoph Miebach

l10n: Bulgarian update

Signed-off-by: Christoph Miebach <christoph.miebach at web.de>

> http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-2.1.git/?a=commit;h=be41c2ac98627ba1886dfa12a70798dc39b1bcc9
---

 po/bg.po |   73 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 37 insertions(+), 36 deletions(-)

diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index fe909d2..f4a94ed 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-07 17:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-05 12:25+0000\n"
-"Last-Translator: alexdimitrov <kvikmen at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-25 18:30+0000\n"
+"Last-Translator: cybercop <cybercop_montana at abv.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
 "language/bg/)\n"
 "Language: bg\n"
@@ -850,31 +850,31 @@ msgstr "Увеличи Яркостта"
 
 #: src/config/keys.c:59
 msgid "Browser Back"
-msgstr ""
+msgstr "Браузър Назад"
 
 #: src/config/keys.c:60
 msgid "Browser Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Браузър Любими"
 
 #: src/config/keys.c:61
 msgid "Browser Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Браузър Напред"
 
 #: src/config/keys.c:62
 msgid "Browser Home"
-msgstr ""
+msgstr "Браузър Домашна папка"
 
 #: src/config/keys.c:63
 msgid "Browser Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Браузър Опресняване"
 
 #: src/config/keys.c:64
 msgid "Browser Search"
-msgstr ""
+msgstr "Браузър Търсене"
 
 #: src/config/keys.c:65
 msgid "Browser Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Браузър Спиране"
 
 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
@@ -957,15 +957,15 @@ msgstr "Вмъкване"
 
 #: src/config/keys.c:86
 msgid "Media Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Ъгъл"
 
 #: src/config/keys.c:87
 msgid "Media Audio Track"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Аудио запис"
 
 #: src/config/keys.c:88
 msgid "Media Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Напред"
 
 #: src/config/keys.c:89
 msgid "Media Menu"
@@ -973,59 +973,59 @@ msgstr "Медийно меню"
 
 #: src/config/keys.c:90
 msgid "Media Next Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Следващ кадър"
 
 #: src/config/keys.c:91
 msgid "Media Next Track"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Следващ запис"
 
 #: src/config/keys.c:92
 msgid "Media Play Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Изпълнение Пауза"
 
 #: src/config/keys.c:93
 msgid "Media Prev Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Предишен кадър"
 
 #: src/config/keys.c:94
 msgid "Media Prev Track"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Предишен запис"
 
 #: src/config/keys.c:95
 msgid "Media Record"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Запис"
 
 #: src/config/keys.c:96
 msgid "Media Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Повторение"
 
 #: src/config/keys.c:97
 msgid "Media Rewind"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Назад"
 
 #: src/config/keys.c:98
 msgid "Media Select"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Избор"
 
 #: src/config/keys.c:99
 msgid "Media Shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Разбъркано"
 
 #: src/config/keys.c:100
 msgid "Media Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Спиране"
 
 #: src/config/keys.c:101
 msgid "Media Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Субтитри"
 
 #: src/config/keys.c:102
 msgid "Media Time"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Време"
 
 #: src/config/keys.c:103
 msgid "Media View"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Преглед"
 
 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
 msgid "Menu"
@@ -1033,19 +1033,19 @@ msgstr "Меню"
 
 #: src/config/keys.c:105
 msgid "Mouse Wheel Down"
-msgstr ""
+msgstr "Колелото на мишката Долу"
 
 #: src/config/keys.c:106
 msgid "Mouse Wheel Left"
-msgstr ""
+msgstr "Колелото на мишката Вляво"
 
 #: src/config/keys.c:107
 msgid "Mouse Wheel Right"
-msgstr ""
+msgstr "Колелото на мишката Вдясно"
 
 #: src/config/keys.c:108
 msgid "Mouse Wheel Up"
-msgstr ""
+msgstr "Колелото на мишката Горе"
 
 #: src/config/keys.c:109
 msgid "Page Down"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Пътечка"
 #: src/input/es_out.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
@@ -30178,9 +30178,6 @@ msgstr "Управление на списъка с медии"
 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
 #~ msgstr "VLC беше доставен до вас от:"
 
-#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "Връщане"
-
 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
 #~ msgstr ""
 #~ "Прилагане на еквалайзера два пъти. В резултат ефекта ще бъде по-остър."
@@ -30439,6 +30436,10 @@ msgstr "Управление на списъка с медии"
 #~ msgstr "ОК"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Медия Назад"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Show Details"
 #~ msgstr "Подробности за кодека"
 
@@ -31066,7 +31067,7 @@ msgstr "Управление на списъка с медии"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "List View"
-#~ msgstr "Номер на списъка"
+#~ msgstr "Медия Преглед"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Hotkey for "
@@ -31605,7 +31606,7 @@ msgstr "Управление на списъка с медии"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Seek Time"
-#~ msgstr "Начало на възпроизвеждане"
+#~ msgstr "Медия Време"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Graphical Equalizer"



More information about the vlc-commits mailing list