[vlc-commits] l10n: Bulgarian update
VideoLAN
git at videolan.org
Sun Jan 19 00:01:50 CET 2014
vlc/vlc-2.1 | branch: master | VideoLAN <videolan at videolan.org> | Sat Jan 18 22:16:00 2014 +0100| [be41c2ac98627ba1886dfa12a70798dc39b1bcc9] | committer: Christoph Miebach
l10n: Bulgarian update
Signed-off-by: Christoph Miebach <christoph.miebach at web.de>
> http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-2.1.git/?a=commit;h=be41c2ac98627ba1886dfa12a70798dc39b1bcc9
---
po/bg.po | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 36 deletions(-)
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index fe909d2..f4a94ed 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-07 17:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-05 12:25+0000\n"
-"Last-Translator: alexdimitrov <kvikmen at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-25 18:30+0000\n"
+"Last-Translator: cybercop <cybercop_montana at abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
@@ -850,31 +850,31 @@ msgstr "Увеличи Яркостта"
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
-msgstr ""
+msgstr "Браузър Назад"
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Браузър Любими"
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Браузър Напред"
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
-msgstr ""
+msgstr "Браузър Домашна папка"
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Браузър Опресняване"
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
-msgstr ""
+msgstr "Браузър Търсене"
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Браузър Спиране"
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
@@ -957,15 +957,15 @@ msgstr "Вмъкване"
#: src/config/keys.c:86
msgid "Media Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Ъгъл"
#: src/config/keys.c:87
msgid "Media Audio Track"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Аудио запис"
#: src/config/keys.c:88
msgid "Media Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Напред"
#: src/config/keys.c:89
msgid "Media Menu"
@@ -973,59 +973,59 @@ msgstr "Медийно меню"
#: src/config/keys.c:90
msgid "Media Next Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Следващ кадър"
#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Следващ запис"
#: src/config/keys.c:92
msgid "Media Play Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Изпълнение Пауза"
#: src/config/keys.c:93
msgid "Media Prev Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Предишен кадър"
#: src/config/keys.c:94
msgid "Media Prev Track"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Предишен запис"
#: src/config/keys.c:95
msgid "Media Record"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Запис"
#: src/config/keys.c:96
msgid "Media Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Повторение"
#: src/config/keys.c:97
msgid "Media Rewind"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Назад"
#: src/config/keys.c:98
msgid "Media Select"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Избор"
#: src/config/keys.c:99
msgid "Media Shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Разбъркано"
#: src/config/keys.c:100
msgid "Media Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Спиране"
#: src/config/keys.c:101
msgid "Media Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Субтитри"
#: src/config/keys.c:102
msgid "Media Time"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Време"
#: src/config/keys.c:103
msgid "Media View"
-msgstr ""
+msgstr "Медия Преглед"
#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
msgid "Menu"
@@ -1033,19 +1033,19 @@ msgstr "Меню"
#: src/config/keys.c:105
msgid "Mouse Wheel Down"
-msgstr ""
+msgstr "Колелото на мишката Долу"
#: src/config/keys.c:106
msgid "Mouse Wheel Left"
-msgstr ""
+msgstr "Колелото на мишката Вляво"
#: src/config/keys.c:107
msgid "Mouse Wheel Right"
-msgstr ""
+msgstr "Колелото на мишката Вдясно"
#: src/config/keys.c:108
msgid "Mouse Wheel Up"
-msgstr ""
+msgstr "Колелото на мишката Горе"
#: src/config/keys.c:109
msgid "Page Down"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Пътечка"
#: src/input/es_out.c:1133
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s %d]"
#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
@@ -30178,9 +30178,6 @@ msgstr "Управление на списъка с медии"
#~ msgid "VLC was brought to you by:"
#~ msgstr "VLC беше доставен до вас от:"
-#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "Връщане"
-
#~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
#~ msgstr ""
#~ "Прилагане на еквалайзера два пъти. В резултат ефекта ще бъде по-остър."
@@ -30439,6 +30436,10 @@ msgstr "Управление на списъка с медии"
#~ msgstr "ОК"
#, fuzzy
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Медия Назад"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "Подробности за кодека"
@@ -31066,7 +31067,7 @@ msgstr "Управление на списъка с медии"
#, fuzzy
#~ msgid "List View"
-#~ msgstr "Номер на списъка"
+#~ msgstr "Медия Преглед"
#, fuzzy
#~ msgid "Hotkey for "
@@ -31605,7 +31606,7 @@ msgstr "Управление на списъка с медии"
#, fuzzy
#~ msgid "Seek Time"
-#~ msgstr "Начало на възпроизвеждане"
+#~ msgstr "Медия Време"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphical Equalizer"
More information about the vlc-commits
mailing list