[vlc-commits] l10n: Asturian update
Javi A
git at videolan.org
Wed Dec 2 18:21:34 CET 2020
vlc/vlc-3.0 | branch: master | Javi A <yonarede at gmail.com> | Mon May 18 23:18:59 2020 +0200| [c65fc8bc790f52655926f5a8a67fdfe921b1cc52] | committer: David Fuhrmann
l10n: Asturian update
72% translated
Signed-off-by: Michał Trzebiatowski <michtrz at gmail.com>
> http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-3.0.git/?a=commit;h=c65fc8bc790f52655926f5a8a67fdfe921b1cc52
---
po/ast.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 9e2b31607f..2228ac0b5b 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# enolp <enolp at softastur.org>, 2015
# Iñigo Varela <ivarela at softastur.org>, 2012,2014
+# Javi A <yonarede at gmail.com>, 2020
# Ḷḷumex03 <tornes at opmbx.org>, 2014
# tebanpb <esteban at softastur.org>, 2014
# Xuacu Saturio <xuacusk8 at gmail.com>, 2010
@@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 3.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-24 21:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-19 22:50+0100\n"
-"Last-Translator: VideoLAN <videolan at videolan.org>, 2018\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-18 23:18+0200\n"
+"Last-Translator: Javi A <yonarede at gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ast/)\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -651,7 +652,7 @@ msgstr "Espectru"
#: src/audio_output/output.c:275
msgid "VU meter"
-msgstr ""
+msgstr "Vúmetru"
#: src/audio_output/output.c:314 src/libvlc-module.c:201
msgid "Audio filters"
@@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "Monu"
#: src/audio_output/output.c:425
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Orixinal"
#: src/audio_output/output.c:431 src/libvlc-module.c:197
msgid "Dolby Surround"
@@ -1064,11 +1065,11 @@ msgstr "%.2f dB"
#: src/input/es_out.c:3168
msgid "Video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolución de videu"
#: src/input/es_out.c:3173
msgid "Buffer dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiones del búfer"
#: src/input/es_out.c:3183 src/input/es_out.c:3186 modules/access/imem.c:93
#: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
@@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr ""
#: src/input/es_out.c:3204
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientación"
#: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
#: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
@@ -1162,7 +1163,7 @@ msgstr ""
#: src/input/es_out.c:3255
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Lleno"
#: src/input/es_out.c:3262 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
@@ -1229,7 +1230,7 @@ msgstr ""
#: src/input/es_out.c:3300
msgctxt "ViewPoint"
msgid "Field of view"
-msgstr ""
+msgstr "Campu de visión"
#: src/input/es_out.c:3305
msgid "Max. luminance"
@@ -1646,7 +1647,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:142
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Música"
#: src/libvlc-module.c:142
msgid "Communication"
@@ -1658,19 +1659,19 @@ msgstr "Xuegu"
#: src/libvlc-module.c:143
msgid "Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notificación"
#: src/libvlc-module.c:143
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animación"
#: src/libvlc-module.c:143
msgid "Production"
-msgstr ""
+msgstr "Producción"
#: src/libvlc-module.c:144
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Accesibilidá"
#: src/libvlc-module.c:144
msgid "Test"
@@ -2917,7 +2918,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:711
msgid "Changes the subtitles size where possible"
-msgstr ""
+msgstr "Camuda'l tamañu de los sotítulos cuando ye dable"
#: src/libvlc-module.c:713
msgid "Enable sub-pictures"
@@ -3763,11 +3764,11 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Show hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "Amuesa archivos ocultos"
#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Ignore files starting with '.'"
-msgstr ""
+msgstr "Inora los archivos qu'entamen con '.'"
#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Services discovery modules"
@@ -3894,11 +3895,11 @@ msgstr "Inorar"
#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Volume control"
-msgstr ""
+msgstr "Control de volume"
#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "Position control"
-msgstr ""
+msgstr "Control d'allugamientu"
#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "Position control reversed"
@@ -3938,7 +3939,7 @@ msgstr "Escueyi'l tayo de tecláu pa camudar l'estáu de pantalla completa."
#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Exit fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Sal de pantalla completa"
#: src/libvlc-module.c:1229
msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
@@ -5310,6 +5311,7 @@ msgid ""
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
"install it now?"
msgstr ""
+"La nueva versión foi descarga con éxitu. ¿Quies zarrar VLC y instalala agora?"
#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
msgid "Install"
@@ -6193,7 +6195,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:866
msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "El discu Blu-ray ta toriáu."
#: modules/access/bluray.c:868
msgid "Missing AACS configuration file!"
@@ -6229,7 +6231,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:922
msgid "Java required"
-msgstr ""
+msgstr "Ríquese Java"
#: modules/access/bluray.c:923
#, c-format
@@ -6240,7 +6242,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:924
msgid "Java was not found on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Nun s'alcuentra Java nel to sistema."
#: modules/access/bluray.c:947
msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
@@ -6295,7 +6297,7 @@ msgstr "Puertu del Sirvidor CDDB a usar."
#: modules/access/concat.c:303
msgid "Inputs list"
-msgstr ""
+msgstr "Llista d'entraes"
#: modules/access/concat.c:305
msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
@@ -6319,7 +6321,7 @@ msgstr "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
#: modules/access/dcp/dcp.cpp:43
msgid "KDM file"
-msgstr ""
+msgstr "Archivu KDM"
#: modules/access/dcp/dcp.cpp:44
msgid "Path to Key Delivery Message XML file"
@@ -7439,11 +7441,11 @@ msgstr "Afitar un nome d'usuariu y contraseña válidu pal dominiu %s."
#: modules/access/http/access.c:288
msgid "HTTPS input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada HTTPS"
#: modules/access/http/access.c:289
msgid "HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS"
#: modules/access/http/access.c:296
msgid "Continuous stream"
@@ -8974,7 +8976,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:61
msgid "Compression level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de compresión"
#: modules/access/vnc.c:62
msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
@@ -8982,7 +8984,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:63
msgid "Image quality"
-msgstr ""
+msgstr "Calidá de la imaxe"
#: modules/access/vnc.c:64
msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
@@ -9886,7 +9888,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/gain.c:63
msgid "Gain control filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtru de control d'entrada"
#: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
#: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:260
@@ -10575,15 +10577,15 @@ msgstr "Codificador d'audio en brutu"
#: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:47
msgid "SoundFont file"
-msgstr ""
+msgstr "Archivu SoundFont"
#: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:49 modules/codec/fluidsynth.c:49
msgid "SoundFont file to use for software synthesis."
-msgstr ""
+msgstr "Archivu SoundFont pa la síntesis de software."
#: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:57
msgid "AudioToolbox MIDI synthesizer"
-msgstr ""
+msgstr "Sintetizador MIDI AudioToolbox"
#: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:59
msgid "AUMIDI"
@@ -11384,16 +11386,20 @@ msgid ""
"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
"when many notes are played at a time."
msgstr ""
+"Esta entrada aplícase a la salida de síntesis. Los valores altos puen causar "
+"saturación cuando se toquen muches notes al empar."
#: modules/codec/fluidsynth.c:57
msgid "Polyphony"
-msgstr ""
+msgstr "Polifonía"
#: modules/codec/fluidsynth.c:59
msgid ""
"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
"require more processing power."
msgstr ""
+"La polifonía afita cuántes voces puen sonar al empar. Los valores más "
+"grandes riquen más capacidá de procesamientu."
#: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
msgid "Reverb"
@@ -11453,11 +11459,11 @@ msgstr ""
#: modules/codec/jpeg.c:111
msgid "JPEG image decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Descodificador d'imaxe JPG"
#: modules/codec/jpeg.c:120
msgid "JPEG image encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Codificador d'imaxe JPG"
#: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
msgid "Formatted Subtitles"
@@ -11978,7 +11984,7 @@ msgstr "Númberu de fotogrames referencia"
#: modules/codec/qsv.c:148
msgid "Number of parallel operations"
-msgstr ""
+msgstr "Númberu d'operaciones paraleles"
#: modules/codec/qsv.c:149
msgid ""
@@ -12886,15 +12892,15 @@ msgstr "Codificador de videu Theora"
#: modules/codec/ttml/ttml.c:45
msgid "TTML decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Descodificador TTML"
#: modules/codec/ttml/ttml.c:46
msgid "TTML subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Descodificador de sotítulos TTML"
#: modules/codec/ttml/ttml.c:53
msgid "TTML"
-msgstr ""
+msgstr "TTML"
#: modules/codec/ttml/ttml.c:54
msgid "TTML demuxer"
@@ -14862,6 +14868,10 @@ msgid ""
"This step might take a long time on a large file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
+"Por mor de que l'archivu indexáu ta rotu o nun s'alcuentra, la busca nun "
+"funcionará correutamente. VLC nun va iguar el to archivu pero pue "
+"temporalmente resalvar esti problema creando un índiz na memoria. Esti pasu "
+"va vagate nun archivu grande. ¿Qué quies facer?"
#: modules/demux/avi/avi.c:884
msgid "Do not play"
More information about the vlc-commits
mailing list