[vlc-commits] l10n: Czech update

Tomáš Chvátal git at videolan.org
Tue Dec 15 13:57:09 UTC 2020


vlc/vlc-3.0 | branch: master | Tomáš Chvátal <tomas.chvatal at gmail.com> | Wed Dec  9 08:31:39 2020 +0100| [412d24132c05a70366f49a87ff0fe33eb44f7090] | committer: David Fuhrmann

l10n: Czech update

63% translated

Signed-off-by: Michał Trzebiatowski <michtrz at gmail.com>

> http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-3.0.git/?a=commit;h=412d24132c05a70366f49a87ff0fe33eb44f7090
---

 po/cs.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 50 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8fc7783e1e..dab0d20130 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-03-24 21:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-30 19:28+0200\n"
-"Last-Translator: Petr Dolejší <dolejsi.petr at gmail.com>, 2019\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-09 08:31+0100\n"
+"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal at gmail.com>, 2020\n"
 "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/cs/)\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1240,17 +1240,17 @@ msgstr "Projekce"
 #: src/input/es_out.c:3293
 msgctxt "ViewPoint"
 msgid "Yaw"
-msgstr ""
+msgstr "Natočení"
 
 #: src/input/es_out.c:3295
 msgctxt "ViewPoint"
 msgid "Pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Klopení"
 
 #: src/input/es_out.c:3297
 msgctxt "ViewPoint"
 msgid "Roll"
-msgstr ""
+msgstr "Náklon"
 
 #: src/input/es_out.c:3300
 msgctxt "ViewPoint"
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Titulky"
 #: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
-msgstr ""
+msgstr "Hlasitost %ld%%"
 
 #: src/input/input.c:2725
 msgid "Your input can't be opened"
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Výchozí zesílení přehrávání"
 
 #: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
-msgstr "Toto je zisk použitý pro stream bez informací o získání přehrávání"
+msgstr "Zisk použitý pro stream bez informací o získání přehrávání"
 
 #: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
@@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "Vyberte předchozí DVD titul"
 
 #: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte klávesu pro výběr předchozího titulu na DVD"
 
 #: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select next DVD title"
@@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr "Vyberte předchozí kapitolu DVD"
 
 #: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte klávesu pro výběr předchozí kapitoly na DVD"
 
 #: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select next DVD chapter"
@@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "Zmenšit text titulků"
 
 #: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte klávesu pro změnu velikosti textu titulků."
 
 #: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
@@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr "10. záložka seznamu skladeb"
 
 #: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr ""
+msgstr "Toto umožňuje definovat záložky v playlistech."
 
 #: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle audio track"
@@ -4491,11 +4491,11 @@ msgstr "Procházet dostupnými zvukovými stopami (jazyky)."
 
 #: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
-msgstr ""
+msgstr "Procházet stopami titulků pozpátku"
 
 #: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
-msgstr ""
+msgstr "Procházet dostupnými stopami titulků pozpátku."
 
 #: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Cycle subtitle track"
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Místní nabídka"
 
 #: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Show the contextual popup menu."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit vyskakovací menu."
 
 #: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Take video snapshot"
@@ -6262,11 +6262,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/concat.c:308
 msgid "Concatenation"
-msgstr ""
+msgstr "Zřetězení"
 
 #: modules/access/concat.c:309
 msgid "Concatenated inputs"
-msgstr ""
+msgstr "Zřetězit vstupy"
 
 #: modules/access/dc1394.c:51
 msgid "DC1394"
@@ -6274,7 +6274,7 @@ msgstr "DC1394"
 
 #: modules/access/dc1394.c:52
 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
-msgstr ""
+msgstr "Vstup IIDC Digital Camera (FireWire)"
 
 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:43
 msgid "KDM file"
@@ -6290,7 +6290,7 @@ msgstr "DCP"
 
 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
 msgid "Digital Cinema Package module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul Digital Cinema Package"
 
 #: modules/access/decklink.cpp:49
 msgid "Input card to use"
@@ -6363,7 +6363,7 @@ msgstr "HDMI"
 
 #: modules/access/decklink.cpp:87
 msgid "Optical SDI"
-msgstr ""
+msgstr "Optické SDI"
 
 #: modules/access/decklink.cpp:87
 msgid "Component"
@@ -6561,7 +6561,7 @@ msgstr "Vyberte druh vstupu tuneru (kabel/anténa)."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
 msgid "Video input pin"
-msgstr ""
+msgstr "Pin pro vstup videa"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
 msgid ""
@@ -6573,23 +6573,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 msgid "Audio input pin"
-msgstr ""
+msgstr "Pin pro vstup audia"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte zdroj pro vstup audia. Viz možnost \"video vstup\"."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
 msgid "Video output pin"
-msgstr ""
+msgstr "Pin pro výstup videa"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte typ výstupu videa. Viz možnost \"video vstup\"."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 msgid "Audio output pin"
-msgstr ""
+msgstr "Pin pro výstup audia"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
@@ -8613,13 +8613,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
 msgid "Color killer"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojovač barev"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
 msgid ""
 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
 "signal is weak."
 msgstr ""
+"Povolit odpojovač barev, tj. kdykoliv je signál slabý, přepnout na černobílý "
+"obraz."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
 msgid "Color effect"
@@ -19653,10 +19655,19 @@ msgid ""
 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
 "p>\n"
 msgstr ""
+"<p>Za účelem ochrany Vašeho soukromí multimedální přehrávač <i>VLC</i> "
+"<b>nesbírá</b> ani neodesílá osobní data a to ani v anonymizované formě.</"
+"p>\n"
+"<p>Nicméně, <i>VLC</i>umí prostřednictvím internetových služeb třetích stran "
+"automaticky získat informace o médiích z Vašeho seznamu skladeb. Toto se "
+"týká obalů alb, názvů skladeb, jmen interpretů a jiných metadat.</p>\n"
+"<p>Tato služba může vyžadovat identifikaci některých vašich mediálních "
+"souborů subjektům třetích stran. Vývojáři <i>VLC</i> proto vyžadují váš "
+"výslovný souhlas k automatickému přístupu přehrávače médií k internetu.</p>\n"
 
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
 msgid "Network Access Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politika přístupu k síti"
 
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "Regularly check for VLC updates"
@@ -19690,6 +19701,15 @@ msgid ""
 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
+"<p>Multimediální přehrávač VLC je svobodný přehrávač médií enkodér a "
+"streamer, který je zdarma. Byl vytvořen dobrovolníky z komunity <a href="
+"\"http://www.videolan.org/\"><span style=\" text-decoration: underline; "
+"color:#0057ae;\">VideoLAN</span></a>. <p>VLC používá vlastní kodeky, je "
+"dostupný na prakticky všech populárních platformách a umí přečíst téměř "
+"všechny soubory, CD, DVD, síťové proudy, zařízení pro záznam a jiné mediální "
+"formáty!</p><p><a href=\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style="
+"\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Pomozte a přidejte se k nám!"
+"</span></a>"
 
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
 msgid "&Recheck version"
@@ -23975,11 +23995,11 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:192
 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:1198
 msgid "Performance warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varování ohledně výkonu"
 
 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:193
 msgid "Display a performance warning when transcoding"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit varování ohledně výkonu během kódování"
 
 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:194
 msgid "Enable Audio passthrough"
@@ -24035,7 +24055,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:1197
 msgid "Ok, Don't warn me again"
-msgstr ""
+msgstr "OK, nevarovat mne znovu"
 
 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:1199
 msgid ""



More information about the vlc-commits mailing list