[vlc-commits] l10n: Russian update

VideoLAN git at videolan.org
Tue Apr 13 07:21:58 UTC 2021


vlc/vlc-3.0 | branch: master | VideoLAN <videolan at videolan.org> | Sun Mar 28 22:27:13 2021 +0200| [0acdb7963e90d4ab8f1912ad7bccba5bf0ae30fa] | committer: David Fuhrmann

l10n: Russian update

100% translated

Signed-off-by: Michał Trzebiatowski <michtrz at gmail.com>

> http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-3.0.git/?a=commit;h=0acdb7963e90d4ab8f1912ad7bccba5bf0ae30fa
---

 po/ru.po | 26 ++++++++++++--------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ef43745d5d..09276748e5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-24 00:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-27 08:12+0100\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion at gmail.com>, 2021\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-28 22:27+0200\n"
+"Last-Translator: crocla, 2021\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ru/)\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12010,9 +12010,8 @@ msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgstr "Упаковщик текстовых субтитров Kate"
 
 #: modules/codec/libass.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Additional fonts directory"
-msgstr "Настройки перекодирования"
+msgstr "Каталог со шрифтами"
 
 #: modules/codec/libass.c:62
 msgid "Subtitles (advanced)"
@@ -15196,17 +15195,16 @@ msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
 msgstr "Предпочитаемая ширина канала для неадаптивных каналов"
 
 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Live Playback delay (ms)"
-msgstr "Задержка DTS (мс)"
+msgstr "Задержка живого воспроизведения (мс)"
 
 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
 msgid "Tradeoff between stability and real time"
-msgstr ""
+msgstr "Компромисс между стабильностью и скоростью"
 
 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:78
 msgid "Max buffering (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная буферизация (мс)"
 
 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:80
 msgid "Adaptive Logic"
@@ -15227,9 +15225,8 @@ msgid "Low latency"
 msgstr "малая задержка"
 
 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "Overrides low latency parameters"
-msgstr "Переопределить параметры"
+msgstr "Переопределяет параметры низкой задержки"
 
 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:107
 msgid "Predictive"
@@ -15256,9 +15253,8 @@ msgid "Highest Bandwidth/Quality"
 msgstr "Наибольшая ширина канала/качество"
 
 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:123
-#, fuzzy
 msgid "Force"
-msgstr "Полужирный"
+msgstr "Принудительно"
 
 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:127
 msgid "Adaptive"
@@ -28913,11 +28909,13 @@ msgid ""
 "instance will be transmitted over the internet to the Google Image Charts "
 "web service to generate this QR code."
 msgstr ""
+"VLC может отображать QR-код со ссылкой на мобильную версию веб-интерфейса. "
+"Веб-адрес веб-интерфейса вашего медиаплеера VLC будет передан через Интернет "
+"в веб-службу Google Image Charts для создания этого QR-кода."
 
 #: share/lua/http/index.html:285
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to go ahead with this?"
-msgstr "Скачать его?"
+msgstr "Хотите продолжить?"
 
 #: share/lua/http/index.html:290
 msgid ""



More information about the vlc-commits mailing list