[vlc-commits] l10n: Slovak update
Marián Hikaník
git at videolan.org
Mon Mar 1 18:13:24 UTC 2021
vlc/vlc-3.0 | branch: master | Marián Hikaník <podnety at mojepreklady.net> | Thu Feb 25 23:51:40 2021 +0100| [99e348315841bb0e00036b7b08ce92f649fbf4e2] | committer: Michał Trzebiatowski
l10n: Slovak update
100% translated
Signed-off-by: Michał Trzebiatowski <michtrz at gmail.com>
> http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-3.0.git/?a=commit;h=99e348315841bb0e00036b7b08ce92f649fbf4e2
---
po/sk.po | 33 ++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 16 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c5e31f9629..0adeb00ea4 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Slovak translation
-# Copyright (C) 2020 VideoLAN
+# Copyright (C) 2021 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
-# Marián Hikaník <podnety at mojepreklady.net>, 2014-2020
+# Marián Hikaník <podnety at mojepreklady.net>, 2014-2021
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 3.0.9\n"
+"Project-Id-Version: vlc 3.0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-24 00:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-13 15:36+0100\n"
-"Last-Translator: Marián Hikaník <podnety at mojepreklady.net>, 2020\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 23:51+0100\n"
+"Last-Translator: Marián Hikaník <podnety at mojepreklady.net>, 2021\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/sk/)\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12106,9 +12106,8 @@ msgid "Kate text subtitles packetizer"
msgstr "Paketizér textových titulkov Kate"
#: modules/codec/libass.c:59
-#, fuzzy
msgid "Additional fonts directory"
-msgstr "Možnosti prekódovania"
+msgstr "Priečinok pre doplnkové písma"
#: modules/codec/libass.c:62
msgid "Subtitles (advanced)"
@@ -15316,17 +15315,16 @@ msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
msgstr "Preferovaná šírka pásma pre neadaptívne streamy"
#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Live Playback delay (ms)"
-msgstr "Oneskorenie DTS (v ms)"
+msgstr "Oneskorenie živého prehrávania (ms)"
#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
msgid "Tradeoff between stability and real time"
-msgstr ""
+msgstr "Kompromis medzi stabilitou a reálnym časom"
#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:78
msgid "Max buffering (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Max. ukladanie do vyrovnávacej pamäte (ms)"
#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:80
msgid "Adaptive Logic"
@@ -15347,9 +15345,8 @@ msgid "Low latency"
msgstr "Nízka latencia"
#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Overrides low latency parameters"
-msgstr "Nedodržiavať parametre"
+msgstr "Prepíše parametre nižšou latenciou"
#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:107
msgid "Predictive"
@@ -15376,9 +15373,8 @@ msgid "Highest Bandwidth/Quality"
msgstr "Najväčšia šírka pásma/kvalita"
#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Force"
-msgstr "Vynútiť si tučné"
+msgstr "Vynútiť"
#: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:127
msgid "Adaptive"
@@ -29194,11 +29190,14 @@ msgid ""
"instance will be transmitted over the internet to the Google Image Charts "
"web service to generate this QR code."
msgstr ""
+"Program VLC dokáže zobraziť QR kód odkazujúci na mobilnú verziu webového "
+"rozhrania; webová adresa webového rozhrania vašej inštancie VLC media player "
+"sa prenesie cez internet do webovej služby Google Image Charts, kvôli "
+"vygenerovaniu QR kódu."
#: share/lua/http/index.html:285
-#, fuzzy
msgid "Do you want to go ahead with this?"
-msgstr "Chcete ho stiahnuť?"
+msgstr "Chcete pokračovať?"
#: share/lua/http/index.html:290
msgid ""
More information about the vlc-commits
mailing list