[vlc-commits] l10n: Turkish update

Hasan Yıldız git at videolan.org
Mon Mar 1 18:13:26 UTC 2021


vlc/vlc-3.0 | branch: master | Hasan Yıldız <hasanyildiz0 at yaani.com> | Sun Feb 28 11:38:59 2021 +0100| [c75d3d799f5f85f0c66ef3a510088dfe328fa45f] | committer: Michał Trzebiatowski

l10n: Turkish update

100% translated

Signed-off-by: Michał Trzebiatowski <michtrz at gmail.com>

> http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-3.0.git/?a=commit;h=c75d3d799f5f85f0c66ef3a510088dfe328fa45f
---

 po/tr.po | 31 ++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index af90e9965a..39fb60970b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Turkish translation
-# Copyright (C) 2020 VideoLAN
+# Copyright (C) 2021 VideoLAN
 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
 #
 # Translators:
@@ -7,6 +7,7 @@
 # AYBERK HALAC <diskjockey at windowslive.com>, 2013
 # Can Berkol <can.berkol at biberltd.com>, 2013
 # Caner Başaran <basaran.caner at protonmail.com>, 2013
+# Hasan Yıldız <hasanyildiz0 at yaani.com>, 2021
 # Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2014-2020
 # Mehmet Ertekin <byscul at gmail.com>, 2013
 # Ozancan Karataş <ozancankaratas96 at outlook.com>, 2015-2017
@@ -16,11 +17,11 @@
 # Yaşar TAY <yasartay at yahoo.com>, 2009
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 3.0.9\n"
+"Project-Id-Version: vlc 3.0.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-24 00:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-28 10:38+0100\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2020\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-28 11:38+0100\n"
+"Last-Translator: Hasan Yıldız <hasanyildiz0 at yaani.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/tr/)\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12088,9 +12089,8 @@ msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgstr "Kate Metin Alt Yazı Paketleyicisi"
 
 #: modules/codec/libass.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Additional fonts directory"
-msgstr "Zaman kaydırma klasörü"
+msgstr "Ek yazı tipleri dizini"
 
 #: modules/codec/libass.c:62
 msgid "Subtitles (advanced)"
@@ -15287,15 +15287,15 @@ msgstr "Uyumlu olmayan akışlar için yeğlenen bant genişliği"
 
 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:75
 msgid "Live Playback delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Canlı oynatma gecikmesi (ms)"
 
 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
 msgid "Tradeoff between stability and real time"
-msgstr ""
+msgstr "İstikrar ve gerçek zamanlı arasındaki uzlaşma"
 
 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:78
 msgid "Max buffering (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum tamponlama (ms)"
 
 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:80
 msgid "Adaptive Logic"
@@ -15315,9 +15315,8 @@ msgid "Low latency"
 msgstr "Düşük gecikme"
 
 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "Overrides low latency parameters"
-msgstr "Yerine konacak parametreler"
+msgstr "Düşük gecikme süresi parametrelerini geçersiz kılar"
 
 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:107
 msgid "Predictive"
@@ -15344,9 +15343,8 @@ msgid "Highest Bandwidth/Quality"
 msgstr "En Yüksek Bant Genişliği/Kalite"
 
 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:123
-#, fuzzy
 msgid "Force"
-msgstr "Koyu dayatılsın"
+msgstr "Güç"
 
 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:127
 msgid "Adaptive"
@@ -29066,11 +29064,14 @@ msgid ""
 "instance will be transmitted over the internet to the Google Image Charts "
 "web service to generate this QR code."
 msgstr ""
+"VLC, web arayüzünün mobil sürümüne bağlanan bir QR kodu görüntüleyebilir; "
+"VLC media player örneğinizin web arayüzünün web adresi, bu QR kodunu "
+"oluşturmak için internet üzerinden Google Image Charts web servisine "
+"iletilecektir."
 
 #: share/lua/http/index.html:285
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to go ahead with this?"
-msgstr "İndirmek ister misiniz?"
+msgstr "Böyle devam etmek istiyor musunuz?"
 
 #: share/lua/http/index.html:290
 msgid ""



More information about the vlc-commits mailing list