[vlc-devel] [PATCH] xgettext: assume input files are utf-8

Rafaël Carré rafael.carre at gmail.com
Thu Nov 4 19:23:56 CET 2010

Le 02/11/2010 10:12, Rafaël Carré a écrit :
> On Tue, 02 Nov 2010 09:31:16 +0100
> Rémi Denis-Courmont<remi at remlab.net>  wrote:
>> On Tue, 2 Nov 2010 08:31:21 +0100, Rafaël Carré
>> <rafael.carre at gmail.com>  wrote:
>>> Which other GUI for translating PO files do exist? We could at least
>>> recommend a better one
>> I think we have been recommending loKalize and poEdit.
> How does loKalize handle programmers' comments?

Looking at http://i18n.kde.org/tools/screenshots/lokalize-1.png it seems 
the comments are shown to the translator, so at least some program shows 
the comments in a visible way.

Also poedit is ugly, if we can find a windows binary of loKalize and ask 
translators to use this one it'd be nice

-> I will make use of ASCII only in the translatable strings, add a 
comment for translators to tell them they can use ↑,↓ etc.., and 
translate the strings in fr and en_GB (if possible? xtophe can we run 
make update-po after I make this change?)

More information about the vlc-devel mailing list