[vlc-devel] [PATCH 09/10] l10n: Ukrainian update

Michał Trzebiatowski michtrz at gmail.com
Fri Nov 17 22:19:42 CET 2017


Missing translation update for the 2.2 branch after the last l10n-update was synchronized with the latest pot file.
That would be the final l10n-updates for 2.2.x

Signed-off-by: Michał Trzebiatowski <michtrz at gmail.com>
---
 po/uk.po | 79 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 29 insertions(+), 50 deletions(-)

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f2248a1..096e9eb 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Андрій Бандура <andriykopanytsia at gmail.com>, 2013-2017
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
+"Project-Id-Version: vlc 2.2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 03:16+0100\n"
 "Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
 "uk/)\n"
@@ -4552,14 +4552,12 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Циклічно перемикати доступні доріжки субтитрів."
 
 #: src/libvlc-module.c:1352
-#, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
-msgstr "Субтитри телетексту"
+msgstr "Перемкнути субтитри"
 
 #: src/libvlc-module.c:1353
-#, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
-msgstr "Циклічно перемикати доріжку субтитрів"
+msgstr "Перемикає видимість доріжки субтитрів."
 
 #: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Cycle next program Service ID"
@@ -6586,9 +6584,8 @@ msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Час перемежування шару C"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Stream identifier"
-msgstr "Ідентифікатор мережі"
+msgstr "Ідентифікатор потоку"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Pilot"
@@ -6879,9 +6876,8 @@ msgid "DVDnav Input"
 msgstr "Введення DVDnav"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:104
-#, fuzzy
 msgid "DVDnav demuxer"
-msgstr "Демультиплексор Nuv"
+msgstr "Демультиплексор DVDnav"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:200
 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
@@ -11979,7 +11975,7 @@ msgstr "Кодер Intel QuickSync Video для MPEG4-Part10/MPEG2 (H.264/H.262)
 
 #: modules/codec/quicktime.c:66
 msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "Бібліотека декодеру QuickTime"
+msgstr "Декодер бібліотеки QuickTime"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:66
 msgid "Pseudo raw video decoder"
@@ -16461,15 +16457,13 @@ msgstr "Пошук служб"
 
 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:102
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
-#, fuzzy
 msgid "Interfaces"
-msgstr "Інтерфейс"
+msgstr "Інтерфейси"
 
 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:104
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:389
-#, fuzzy
 msgid "Art and meta fetchers"
-msgstr "Отримувач метаінформації Lua"
+msgstr "Отримувачі метаданих та зображень"
 
 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:106 modules/gui/macosx/AddonManager.m:355
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:352 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
@@ -16972,9 +16966,8 @@ msgid "Setup Streaming..."
 msgstr "Налаштування передачі…"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
-#, fuzzy
 msgid "Select Streaming Method"
-msgstr "Метод мовлення"
+msgstr "Вибрати метод мовлення"
 
 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
 msgid "Save as File"
@@ -18681,24 +18674,20 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr "Ще не було перевірки."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:739
-#, fuzzy
 msgid "Lowest Latency"
 msgstr "Найнижча затримка"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:742
-#, fuzzy
 msgid "Low Latency"
 msgstr "Низька затримка"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:748
-#, fuzzy
 msgid "Higher Latency"
 msgstr "Вища затримка"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:751
-#, fuzzy
 msgid "Highest Latency"
-msgstr "Вища затримка"
+msgstr "Найвища затримка"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:876
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
@@ -20886,7 +20875,8 @@ msgstr "Цей міксер не входить до складу VLC: він м
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:612
 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
-msgstr "Відсутній мультиплексор. Використання цього профілю зазнає невдачі."
+msgstr ""
+"Цей мультиплексор пропущений. Використання цього профілю не відбудеться"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:756
 msgid " Profile Name Missing"
@@ -21343,8 +21333,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:390
 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
-msgstr ""
-"Витягнення додаткових даних та обкладинок для елементів списку відтворення"
+msgstr "Отримує додаткові дані та зображення для списку відтворення"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:393
 msgid ""
@@ -21724,9 +21713,8 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
 msgstr "Ви хочете відновити відтворення, де зупинилися?"
 
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:390
-#, fuzzy
 msgid "&Continue"
-msgstr "Продовжити"
+msgstr "&Продовжити"
 
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1312
 msgid "Control menu for the player"
@@ -23336,9 +23324,8 @@ msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Модуль сповіщення LibNotify"
 
 #: modules/packetizer/avparser.h:49
-#, fuzzy
 msgid "avparser packetizer"
-msgstr "Пакетувальник копіюванням"
+msgstr "пакетувальник avparser"
 
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
@@ -27713,7 +27700,7 @@ msgstr "Буфер кадрів використовує апаратне при
 
 #: modules/video_output/fb.c:71
 msgid "Disable for double buffering in software."
-msgstr "Вимкнути подвійну буферизацію у програмному забезпеченні."
+msgstr "Вимикає для подвійної буферизації у програмі."
 
 #: modules/video_output/fb.c:73
 msgid "Image format (default RGB)"
@@ -29081,12 +29068,11 @@ msgstr "Редагування профілю"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
 msgid "FLAC"
-msgstr ""
+msgstr "FLAC"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
-#, fuzzy
 msgid "MP&4/MOV"
-msgstr "MP4/MOV"
+msgstr "MP&4/MOV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
 msgid "Ogg/Ogm"
@@ -29094,12 +29080,11 @@ msgstr "Ogg/Ogm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705
 msgid "M&KV"
-msgstr ""
+msgstr "M&KV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
-#, fuzzy
 msgid "M&JPEG"
-msgstr "MJPEG"
+msgstr "M&JPEG"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
 msgid "MPEG-PS"
@@ -29107,12 +29092,11 @@ msgstr "MPEG-PS"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
 msgid "F&LV"
-msgstr ""
+msgstr "F&LV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
-#, fuzzy
 msgid "&MPEG-TS"
-msgstr "MPEG-TS"
+msgstr "&MPEG-TS"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
 msgid "RAW"
@@ -29127,9 +29111,8 @@ msgid "Webm"
 msgstr "Webm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
-#, fuzzy
 msgid "MPEG &1"
-msgstr "MPEG 1"
+msgstr "MPEG &1"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
 msgid "AVI"
@@ -29141,7 +29124,7 @@ msgstr "ASF/WMV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
 msgid "MP&3"
-msgstr ""
+msgstr "MP&3"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
 msgid "Features"
@@ -29160,9 +29143,8 @@ msgid "Menus"
 msgstr "Меню"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
-#, fuzzy
 msgid "Fra&me Rate"
-msgstr "Частота кадрів"
+msgstr "Частота &кадрів"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
 msgid "Same as source"
@@ -29177,9 +29159,8 @@ msgid "Custom options"
 msgstr "Налаштовувані параметри"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
-#, fuzzy
 msgid "&Quality"
-msgstr "Якість"
+msgstr "&Якість"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
 msgid "Not Used"
@@ -29202,14 +29183,12 @@ msgid "px"
 msgstr "пкс"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:758
-#, fuzzy
 msgid "Sa&mple Rate"
-msgstr "Частота дискретизації"
+msgstr "Частота &дискретизації"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:766
-#, fuzzy
 msgid "Profile &Name"
-msgstr "Ім’я профілю"
+msgstr "&Назва профілю"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
 msgid "Set up media sources to stream"
-- 
2.10.0.windows.1



More information about the vlc-devel mailing list