[Translators] Translations for VLC media player 1.1.0

Fumio Nakayama fumio.n6a at gmail.com
Sun Apr 11 09:12:15 CEST 2010


Hi Christophe,

I did the test using nightly build "vlc-1.1.0-pre1-20100409-0002-win32.exe".
Shouldn't I use the nightly build for checking the texts?

regards,
Fumio Nakayama

2010/4/9 Fumio Nakayama <fumio.n6a at gmail.com>:
> Hi Christophe,
>
> I noticed that some other texts also seem hardcoded.
> Could you get the bitmap files from the following URL?
> http://www.n6a.net/vlc/1.1.0-pre1/L10N-for-Japanese.zip
> I marked the strings/texts by red box.
>
> These strings/words are not translated to Japanese even if vlc.mo
> file has been translated completely.
> I can't find the strings/texts in ja.po and vlc.pot file.
>
> And I found some items/tip-helps shows wrong text.
> Please see the following two files that are included in the zip file.
> Preferences-InputCodecs-Demuxers-LuaArt.bmp
> Preferences-InputCodecs-AccessModules-DVB-TransponderSymbolRate.bmp
>
> regards,
> Fumio Nakayama
>
> 2010/4/9 Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>:
>> Fumio Nakayama a écrit :
>>
>>> I translated the po file. But I couldn't find the text regarding
>>> BarGraph even if there are some configurations.
>>> Is the part regarding BarGraph not completed internationalization?
>>> I mean the text seem to be hard coded now.
>>
>> Do you mean in settings/all/audio/filter ?
>>
>> From the code it seems good. Could you describe where you see the
>> hardcoded or upload a screenshot.
>>
>> --
>> Xtophe
>> _______________________________________________
>> Translators mailing list
>> Translators at videolan.org
>> http://mailman.videolan.org/listinfo/translators
>>
>


More information about the Translators mailing list