[Translators] [vlc-devel] Bislama Localization File

Antonio Josiah antzjosh at gmail.com
Tue Jun 11 13:07:20 CEST 2013


Thank you for the resources. I have installed the editor and have started
the translation process. Might take up to a month to translate. I'll keep
referring to these emails for help.

______________________
Antonio Josiah
IT Section
Wan Smolbag Theatre


On Tue, Jun 11, 2013 at 7:57 PM, Christoph Miebach <christoph.miebach at web.de
> wrote:

> Hello!
>
> There also exists a mailing list dedicated to translation:
> translators at videolan.org
> I CCed this email there.
>
>
> On 10.06.2013 21:36, Edward Wang wrote:
>
>> On 13-06-09 10:45 PM, Antonio Josiah <antzjosh at gmail.com> wrote:
>>
>>> Hi there,
>>>
>>> I am from the tiny island nation of Vanuatu in the South-West Pacific.
>>> I use VLC extensively and lately I have been thinking about
>>> translating the interface into my national language. Therefore, I
>>> would like to request a localization file for my national language -
>>> called Bislama.
>>>
>>> Please send me a localization file so I can start working on it.
>>>
>>> Kind regards
>>> ______________________
>>>
>>
>
>  You can find the .pot file to translate here:
>> http://git.videolan.org/?p=**vlc.git;a=blob_plain;f=po/vlc.**pot<http://git.videolan.org/?p=vlc.git;a=blob_plain;f=po/vlc.pot>
>>
>> Save it as vlc.pot. You can find instructions on how to translate here:
>> http://www.videolan.org/**developers/i18n/vlc-howto.html<http://www.videolan.org/developers/i18n/vlc-howto.html>
>>
>> Use the software poEdit to edit the .pot file. You can find poEdit here:
>> http://www.poedit.net/
>>
>> Save your modified file with all translations as bi.po (bi is the
>> language code for Bislama), and then send it to the translation
>> co-coordinators, either No_se (christoph.miebach at web.de) or xtophe
>> (xtophe at videolan.org)
>>
>
> This should provide a way to start translating.
>
>
>  ------------------------------**--------------------------
>> Addendum from Christoph Miebach:
>> I could also offer you the choice of using transifex. You would have to
>> create an account there and request the creation of a Bislama team here
>> (only if you _want_ to use transifex):
>>
>
> Here is a problem: There is no Bislama in transifex, yet.
> I requested new languages before, this will work if there is data at
> cldr.unicode. And here is the real issue: There is none.
>
> AFAICT, you will be able to translate desktop vlc and provide a
> translation for the website, but nobody will be able to set his/her browser
> to Bislama (similar for android). So you might want to add Bislama here:
>
> http://cldr.unicode.org/index/**bug-reports#New_Locales<http://cldr.unicode.org/index/bug-reports#New_Locales>
>
> I never added new language data here, but I am willing to help.
> There might be even someone else on the translators list with some
> experience.
>
>
> Regards
>
> Christoph
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mailman.videolan.org/pipermail/translators/attachments/20130611/9208f6a6/attachment-0001.html>


More information about the Translators mailing list