[vlc-commits] l10n: Czech update
VideoLAN
git at videolan.org
Thu Oct 24 00:28:42 CEST 2013
vlc/vlc-2.1 | branch: master | VideoLAN <videolan at videolan.org> | Wed Oct 23 16:10:10 2013 +0200| [05354000d69223c4f979472d246cf5ebc78f3a00] | committer: Christoph Miebach
l10n: Czech update
Signed-off-by: Christoph Miebach <christoph.miebach at web.de>
> http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-2.1.git/?a=commit;h=05354000d69223c4f979472d246cf5ebc78f3a00
---
po/cs.po | 47 +++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 25 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4935468..40e2ec0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
+# kalerme <suchaalena at email.cz>, 2013
# Jakub Žáček <dawon.cz at gmail.com>, 2009
# Kamil Páral <ripper42 at gmail.com>, 2009
# Martin Zicha <zicha at centrum.cz>, 2012
@@ -20,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-21 15:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-04 09:16+0000\n"
-"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-21 19:11+0000\n"
+"Last-Translator: kalerme <suchaalena at email.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"cs/)\n"
"Language: cs\n"
@@ -2295,6 +2296,8 @@ msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
+"Čárkou oddělený seznam poměrů stran, který bude přidán do seznamu poměrů "
+"stran v rozhraní."
#: src/libvlc-module.c:450
msgid "Custom aspect ratios list"
@@ -2395,6 +2398,8 @@ msgid ""
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
+"Tato nastavení vám umožní změnit chování vnitřního subsystému, jako je DVD "
+"či VCD mechanika, nastavení síťového rozhraní nebo titulků."
#: src/libvlc-module.c:501
msgid "File caching (ms)"
@@ -2449,6 +2454,8 @@ msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
+"Pro zdroje v reálném čase je možné vypnout vstupní synchronizaci času. "
+"Použijte tuto možnost, pokud přehrávání ze streamu není plynulé. "
#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Clock jitter"
@@ -2459,6 +2466,8 @@ msgid ""
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
msgstr ""
+"Toto definuje maximální hodnotu vstupního kolísání zpoždění, které by se "
+"synchronizační algoritmy měly snažit kompenzovat (v milisekundách)."
#: src/libvlc-module.c:533
msgid "Network synchronisation"
@@ -2469,6 +2478,8 @@ msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
+"Toto vám umožní vzdáleně synchronizovat hodiny serveru a klienta. Podrobná "
+"nastavení jsou k dispozici v Pokročilé / Síťové synch."
#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
@@ -11119,9 +11130,8 @@ msgid "PNG video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:56
-#, fuzzy
msgid "Enable software mode"
-msgstr "Povolit režim obrázku na pozadí"
+msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:57
msgid ""
@@ -11130,9 +11140,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:61
-#, fuzzy
msgid "Codec Profile"
-msgstr "Vybrat profil"
+msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:63
msgid ""
@@ -11142,9 +11151,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:67
-#, fuzzy
msgid "Codec Level"
-msgstr "Název kodeku"
+msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:69
msgid ""
@@ -11185,9 +11193,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:90
-#, fuzzy
msgid "IDR interval"
-msgstr "Rozmezí hlídání"
+msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:92
msgid ""
@@ -11210,9 +11217,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:105
-#, fuzzy
msgid "Quantization parameter"
-msgstr "Parametry terestriálního příjmu"
+msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:106
msgid ""
@@ -11252,9 +11258,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:122
-#, fuzzy
msgid "Maximum Bitrate"
-msgstr "Maximální datový tok"
+msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:123
msgid ""
@@ -11286,9 +11291,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:139
-#, fuzzy
msgid "Number of slices per frame"
-msgstr "Počet segmentů"
+msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:140
msgid ""
@@ -11302,9 +11306,8 @@ msgid "Number of reference frames"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:148
-#, fuzzy
msgid "Number of parallel operations"
-msgstr "Počet řad ve skládačce"
+msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:149
msgid ""
@@ -20371,7 +20374,7 @@ msgstr "Přidat soubor s titulky..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
msgid "Sub &Track"
-msgstr ""
+msgstr "Stopa &titulků"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
msgid "Video &Track"
@@ -27207,9 +27210,8 @@ msgid "Default caching policy"
msgstr "Výchozí pravidla mezipaměti"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
-#, fuzzy
msgid "Menus language:"
-msgstr "Jazyk zvukové stopy"
+msgstr "Jazyk nabídek:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
msgid "Look and feel"
@@ -27585,5 +27587,6 @@ msgstr "AAAA; "
msgid "Media Manager List"
msgstr "Seznam správců médií"
+#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
-#~ msgstr "Přidat soubor s titulky"
+#~ msgstr "Použít soubor s &titulky"
More information about the vlc-commits
mailing list