[vlc-commits] l10n: Spanish update

David González git at videolan.org
Wed Sep 11 15:57:05 CEST 2013


vlc/vlc-2.1 | branch: master | David González <pico.dev at gmail.com> | Wed Sep 11 14:11:41 2013 +0200| [ab70353c8fdeb5090a5d283f99ce47e71850bf05] | committer: Christoph Miebach

l10n: Spanish update

Signed-off-by: Christoph Miebach <christoph.miebach at web.de>

> http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc/vlc-2.1.git/?a=commit;h=ab70353c8fdeb5090a5d283f99ce47e71850bf05
---

 po/es.po |   29 +++++++++++------------------
 1 file changed, 11 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 68b71ff..b247f93 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-08 20:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-19 18:05+0000\n"
-"Last-Translator: picodotdev <pico.dev at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-09 08:20+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
 "language/es/)\n"
 "Language: es\n"
@@ -3262,8 +3262,6 @@ msgid ""
 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
 "revoked certificates in TLS sessions."
 msgstr ""
-"Este archivo contiene un CRL opcional para prevenir el borrado de clientes "
-"usando certificados revocados en sesiones TLS."
 
 #: src/libvlc-module.c:845
 msgid "SOCKS server"
@@ -19071,10 +19069,6 @@ msgid ""
 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
 "HTTP)."
 msgstr ""
-"Use esto para emitir a varias computadoras usando el protocolo MMS de "
-"Microsoft. Se usa como método de transporte por muchos programas de "
-"Microsoft. Note que solo se soporta una pequeña parte del protocolo MMS (MMS "
-"encapsulado en HTTP)."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
@@ -28934,9 +28928,8 @@ msgid "Default caching policy"
 msgstr "Política de almacenamiento predeterminada"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
-#, fuzzy
 msgid "Menus language:"
-msgstr "Idioma de audio"
+msgstr "Lenguaje de menús:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
 msgid "Look and feel"
@@ -33593,6 +33586,14 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
 #~ msgstr "intentando añadir %s a lista de repr.\n"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This file countains an optional CRL to prevent remote clients from using "
+#~ "revoked certificates in TLS sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este archivo contiene un CRL opcional para prevenir el borrado de "
+#~ "clientes usando certificados revocados en sesiones TLS."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Add a subtitle file"
 #~ msgstr "Usar un archivo de subtítulo"
 
@@ -33806,14 +33807,6 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "This file countains an optional CRL to prevent remote clients from using "
-#~ "revoked certificates in TLS sessions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este archivo contiene un CRL opcional para prevenir el borrado de "
-#~ "clientes usando certificados revocados en sesiones TLS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
 #~ "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 #~ "muxer. This value should be set in milliseconds."
 #~ msgstr ""



More information about the vlc-commits mailing list