[vlc-devel] commit: l10n: first update of the German translation ( Felix Paul Kühne )
Kai Hermann
kai.uwe.hermann at googlemail.com
Fri Jun 12 17:17:58 CEST 2009
Here is my nearly final translation:
98% translated (21 unclear, 76 not translated) (new)
vs
92% translated (310 unclear, 75 not translated) (last update)
I'll do some polishing to the last unclear strings and the remaining
10 to 15 untranslated strings (the rest are abbreviations) in the near
future, but I do not think that I'll be done with this by the end of
the week.
But I have one question, should I translate abbreviations like BD (for
BluRayDisk)? I did not translate them in the current version because
they ar the same in German as well...
You can find the updated translation here: http://hikinggrass.de/vlc/translation/german/
greetings
Am 11.06.2009 um 22:03 schrieb Felix Paul Kühne:
>
> Am 10.06.2009 um 16:30 schrieb Kai Hermann:
>
>> I started translating a few days ago, here is my progress:
>> 92% translated (310 unclear, 75 not translated) (new)
>> vs
>> 82% translated (494 unclear, 376 not translated) (old)
>>
>> I'll try to translate the last 75 strings and I'll also check the
>> most of the unclear strings - I hope that this work is done until
>> friday, but I can't promise anything so I want to share my latest
>> translation with you.
>>
>> You can find it here: http://hikinggrass.de/vlc/translation/german/
> Applied. Thanks!
>
>
>> I'll post another mail with an updated translation when I'm done
> Looking forward to it.
>
> Best regards,
>
> Felix
> _______________________________________________
> vlc-devel mailing list
> To unsubscribe or modify your subscription options:
> http://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-devel
More information about the vlc-devel
mailing list