[vlc-devel] commit: l10n: Brazilian Portuguese update (Sidney Doria )

git version control git at videolan.org
Sat Jan 23 20:16:53 CET 2010


vlc-1.0-bugfix | branch: master | Sidney Doria <sidney at dsc.ufcg.edu.br> | Sat Jan 23 19:14:25 2010 +0000| [9103890a917ecce92be7355a23ff54f9a9b796e5] | committer: Christophe Mutricy 

l10n: Brazilian Portuguese update

Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>

> http://git.videolan.org/gitweb.cgi/vlc-1.0-bugfix.git/?a=commit;h=9103890a917ecce92be7355a23ff54f9a9b796e5
---

 po/pt_BR.po |   66 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8a0454c..f2e4526 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 22:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-09 03:06-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-23 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-23 07:55-0300\n"
 "Last-Translator: Sidney Doria <ssdoria at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
-"Empacotadores são usados para \"pré-processar\" os fluxos primários antes de "
+"Empacotadores são usados para \"pré processar\" os fluxos primários antes de "
 "combiná-los. Esta configuração permite escolher um empacotador específico. "
 "Você provavelmente não precisará desta opção.\n"
 "Você também pode redefinir as configurações padrão para cada empacotador."
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Adicionar pasta..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:78
 msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "Salvar Lista de &Reprodução em Arquivo..."
+msgstr "Salvar Lista de &Reprodução..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:79
 msgid "Open Play&list..."
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 "Estas opções permitem modificação do comportamento do subsistema de áudio e "
-"adição de filtros de áudio que podem ser usados para pós-processamento ou "
+"adição de filtros de áudio que podem ser usados para pós processamento ou "
 "efeitos visuais (analizador de espectro, etc.). Habilite esses filtros aqui "
 "e configure-os na seção de módulos \"filtros de áudio\"."
 
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Desligado"
 #: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
-"Adiciona filtros de pós-processamento de áudio para modificar a reprodução "
+"Adiciona filtros de pós processamento de áudio para modificar a reprodução "
 "do som."
 
 #: src/libvlc-module.c:325
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
-"Adiciona filtros de pós-processamento para melhorar a qualidade de imagem, "
+"Adiciona filtros de pós processamento para melhorar a qualidade de imagem, "
 "por exemplo desentrelaçamento, ou distorção de vídeo."
 
 #: src/libvlc-module.c:488
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
-"Fazer uma pré-análise automaticamente quando adicionar arquivos à lista de "
+"Fazer uma pré análise automaticamente quando adicionar arquivos à lista de "
 "reprodução (para obter alguns metadados)."
 
 #: src/libvlc-module.c:1170
@@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr "Não Definido"
 #: src/video_output/video_output.c:1758 modules/gui/macosx/intf.m:694
 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/video_filter/postproc.c:200
 msgid "Post processing"
-msgstr "Pós-processamento"
+msgstr "Pós processamento"
 
 #: src/video_output/video_output.c:2020 modules/gui/macosx/intf.m:692
 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
@@ -9374,11 +9374,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:75
 msgid "Prefilter"
-msgstr "Pré-filtragem"
+msgstr "Pré filtragem"
 
 #: modules/codec/dirac.c:76
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr "Habilitar pré-filtragem adaptativa"
+msgstr "Habilitar pré filtragem adaptativa"
 
 #: modules/codec/dirac.c:80
 msgid "Centre Weighted Median"
@@ -9394,11 +9394,11 @@ msgstr "Fase Linear Diagonal"
 
 #: modules/codec/dirac.c:84
 msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr "Quantidade de pré-filtragem"
+msgstr "Quantidade de pré filtragem"
 
 #: modules/codec/dirac.c:85
 msgid "Higher value implies more prefiltering"
-msgstr "Valores mais altos implicam em mais pré-filtragem"
+msgstr "Valores mais altos implicam em mais pré filtragem"
 
 #: modules/codec/dirac.c:88
 msgid "Chroma format"
@@ -12773,11 +12773,11 @@ msgstr "Porta do encapsulamento HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Porta a ser usada para um túnel de RTSP/RTP sobre HTTP."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:626
+#: modules/demux/live555.cpp:617
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autenticação RTSP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:627
+#: modules/demux/live555.cpp:618
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Por favor digite login senha válidos."
 
@@ -14881,7 +14881,7 @@ msgstr "Atraso"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:312
 msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+msgstr "QPS"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:314
 msgid "Subtitles encoding"
@@ -15119,7 +15119,7 @@ msgstr "Detalhes do Codec"
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
 msgid "Read at media"
-msgstr "Ler na mídia"
+msgstr "Leitura na mídia"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
@@ -15129,7 +15129,7 @@ msgstr "Taxa de bits de entrada"
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
 msgid "Demuxed"
-msgstr "Separado"
+msgstr "Descombinado"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
@@ -15351,7 +15351,7 @@ msgstr "Codecs / Misturadores"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
 msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "Qualidade de pós-processamento"
+msgstr "Qualidade de pós processamento"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
 msgid "Default Server Port"
@@ -17067,7 +17067,7 @@ msgstr "Repetir do ponto A para o ponto B, continuamente."
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Frame by frame"
-msgstr "Quadro-a-quadro"
+msgstr "Quadro a quadro"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 msgid "Reverse"
@@ -17157,7 +17157,7 @@ msgstr "Comentários"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr "Neste painel são mostrados outros Metadados e informações.\n"
+msgstr "Neste painel são mostrados outros metadados e informações.\n"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
 msgid ""
@@ -17640,7 +17640,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "O VLC media player é um reprodutor de mídias livre, codificador e produtor "
-"de fluxos de mídia que pode ler de arquivos, de CDs, de DVDs, de fluxos de "
+"de fluxos de mídia que pode ler de arquivos de CDs, de DVDs, de fluxos de "
 "rede, de placas de captura e muito mais!\n"
 "O VLC usa codecs internos e funciona em sistemas operacionais populares.\n"
 "\n"
@@ -17879,7 +17879,7 @@ msgstr "Complementos e Extensões"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
 msgid "Capability"
-msgstr "Habilidade"
+msgstr "Funcionalidade"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
 msgid "Score"
@@ -18240,7 +18240,7 @@ msgstr "Abrir Dispositivo de &Captura..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
 msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr "Abrir &Local da área de transferência"
+msgstr "Abrir da Área de &Transferência"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
 msgid "&Recent Media"
@@ -18368,7 +18368,7 @@ msgstr "&Desentrelaçamento"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:571
 msgid "&Post processing"
-msgstr "&Pós-Processamento"
+msgstr "&Pós Processamento"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
 msgid "Manage &bookmarks"
@@ -18912,7 +18912,7 @@ msgstr "Taxa de Quadros"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
 msgid " fps"
-msgstr "fps"
+msgstr "qps"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
 msgid ""
@@ -19040,7 +19040,7 @@ msgstr "Nível padrão de cache"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
 msgid "Post-Processing quality"
-msgstr "Qualidade de pós-processamento"
+msgstr "Qualidade de pós processamento"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
 msgid "Repair AVI files"
@@ -20702,7 +20702,7 @@ msgid ""
 "downloading."
 msgstr ""
 "Cria arquivos de \"Início Rápido\". Os arquivos de \"Início Rápido\" são "
-"otimizados para baixar e permitem que o usuário faça uma pré-visualização do "
+"otimizados para baixar e permitem que o usuário faça uma pré visualização do "
 "arquivo enquanto o baixa."
 
 #: modules/mux/mp4.c:58
@@ -23976,7 +23976,7 @@ msgstr "Desmarcar se você não usa xinerama"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:59
 msgid "Post processing quality"
-msgstr "Qualidade de pós-processamento"
+msgstr "Qualidade de pós processamento"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:61
 msgid ""
@@ -23984,21 +23984,21 @@ msgid ""
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
 "looking pictures."
 msgstr ""
-"Qualidade de pós-processamento. A faixa de valores válida é de 0 a 6.\n"
+"Qualidade de pós processamento. A faixa de valores válida é de 0 a 6.\n"
 "Níveis mais altos necessitam consideravelmente de mais CPU, mas produzem "
 "imagens melhores."
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:65
 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr "Cadeias de filtros de pós-processamento FFmpeg"
+msgstr "Cadeias de filtros de pós processamento FFmpeg"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:74
 msgid "Video post processing filter"
-msgstr "Filtro de pós-processamento de vídeo"
+msgstr "Filtro de pós processamento de vídeo"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:75
 msgid "Postproc"
-msgstr "Pós-processamento"
+msgstr "Pós processamento"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:239
 msgid "Lowest"




More information about the vlc-devel mailing list