[vlc-devel] Basque translation
Ibai Oihanguren
ibai at oihanguren.com
Mon Feb 20 23:09:31 CET 2012
By the way, answering to your question,
no the translation that Xabier sent isn't any dialect, it's just a
translation without knowing which words are used commonly in Basque
applications, making up some words, etc.
Thank you again,
Ibai.
lr., 2012.eko otsren 11a 01:41(e)an, Christophe Mutricy(e)k idatzi zuen:
> azpidatziak at gmail.com
> Bcc:
> Subject: Re: Basque translation
> Reply-To:
> In-Reply-To:<9A507ED7-AA29-4AF9-AF2D-A5D65B9F9437 at gmail.com>
>
> Hello,
>
> On Thu, Feb 02, 12 at 00:13 +0100, Aritz Erkiaga Elorza wrote:
>> I'm the maintainer of the Basque translation of VLC. I've seen that
>> you are using a translation made by Xabier Aramendi as official
>> instead of the last I gave you. As the maintainer of the Basque
>> translation of VLC, is my duty alert you that you are using a wrong
>> translation.
> According to a quick (hence not exhaustive) search i my mail archive,
> the last time we communicated was in March 2010. So when Xabier proposed
> himself last May, it appear that I failed to point him to you i.e. the
> curent maintainer as I usually do possibly because it was a long time
> since I had recieved a .po from you.
>
>> I've seen that you are using a translation made by Xabier Aramendi as
>> official, but this translation doesn't use the standard Basque terms,
>> and consequently users may not understand the interface. We have had
>> the same problem with Xabier's translations in some other applications
>> too, and told him so, but he keeps ignoring us. Therefore, I would
>> thank you so much if you used the translation attached to these e-mail
>> instead of the one he provided you, and ask the maintainer before
>> accepting any other translation.
> Now that put me between a rock and a hard place. Obviously I don't speak
> a word of Basque. So I don't really have any mean to know who to trust.
>
> So if I rephrase: there is several basque dialects and the one used by
> Xabier is uncommon or rather the one used by Iñaki and you is more
> common.
>
> Is there country/area descriptor that people use to differentiate
> between the dialects? This way we could make every one happy.
>
>
> Regards,
>
>
More information about the vlc-devel
mailing list