[Translators] Translations for VLC 1.2.0

Fumio Nakayama fumio.n6a at gmail.com
Sat Nov 26 07:06:38 CET 2011


Hi team,

I have updated Japanese translation again. (for POT-Creation-Date:
2011-11-24 23:30+0000)
$ LANG=C msgfmt --statistics -v -o vlc.mo ja.po
5853 translated messages, 33 untranslated messages.

http://www.n6a.net/vlc/1.2.0-pre/ja.po

best regards,
Fumio Nakayama


2011/11/22 Fumio Nakayama <fumio.n6a at gmail.com>:
> Hi team,
>
> I have updated Japanese translation.
> http://www.n6a.net/vlc/1.2.0-pre/ja.po
>
> best regards,
> Fumio Nakayama
>
> 2011/11/13 Fumio Nakayama <fumio.n6a at gmail.com>:
>> I updated Japanese translation. Please commit it.
>> http://www.n6a.net/vlc/1.2.0-pre/ja.po
>>
>> best regards,
>> Fumio Nakayama
>>
>>
>> 2011/11/9 Fumio Nakayama <fumio.n6a at gmail.com>:
>>> New strings seem being added.
>>> So, I translated them again. Here is the latest Japanese translations.
>>> $ LANG=C msgfmt --statistics -v -o vlc.mo ja.po
>>> 5724 translated messages.
>>>
>>> http://www.n6a.net/vlc/1.2.0-pre/ja.po
>>>
>>> best regards,
>>> Fumio Nakayama
>>>
>>> 2011/11/5 Fumio Nakayama <fumio.n6a at gmail.com>:
>>>> Thank you for responding quickly.
>>>> I translate all the messages in po file. Here are the Japanese translations.
>>>> http://www.n6a.net/vlc/1.2.0-pre/japanese.nsh
>>>> http://www.n6a.net/vlc/1.2.0-pre/ja.po
>>>> Please commit them.
>>>>
>>>> best regards,
>>>> Fumio Nakayama
>>>>
>>>> 2011/11/5 Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>:
>>>>> Le samedi 5 novembre 2011 14:31:12 Fumio Nakayama, vous avez écrit :
>>>>>> Hi team,
>>>>>>
>>>>>> I have a question about the strings in po file.
>>>>>>
>>>>>> #: modules/access/v4l2/video.c:177
>>>>>> msgid "Skin whithen"
>>>>>>
>>>>>> Is "Skin whithen" a name of color?
>>>>>
>>>>> It's a typo. It should be "skin whiten" as in skin whitening.
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Rémi Denis-Courmont
>>>>> http://www.remlab.net/
>>>>> http://fi.linkedin.com/in/remidenis
>>>>>
>>>>
>>>
>>
>


More information about the Translators mailing list