[Translators] VLC for Android - how to keep strings.xml in sync?

Thomas De Rocker thomasderocker at hotmail.com
Mon Aug 27 09:45:15 CEST 2012


Hi

At the moment, i use WinMerge to keep track of updated strings. I compare the old and new version of the  source strings, and i edit the translated ones accordingly. It's a little complicated, but it does the job. That way, i can easily detect changes in existing strings, too!

Regards

Thomas

> Date: Mon, 27 Aug 2012 09:17:55 +0200
> From: christoph.miebach at web.de
> To: translators at videolan.org
> Subject: Re: [Translators] VLC for Android - how to keep strings.xml in sync?
> 
> Hello!
> 
> On 26.08.2012 20:42, mihkel wrote:
> > My question is how is /res/values-*/strings.xml kept in sync with
> > /res/values/strings.xml?  Should I do it manually (I really don't want
> > to do that :) ) for my language or is there some script for that? Or
> > will some developer merge untranslated strings back to strings.xml
> > before release and I don't have to worry about it myself?
> 
> Some basic syncing is done by transifex. But obsolete translations may 
> (/will) get lost and not stored as fuzzy. What you get:
> The catalogue will be updated, so new strings appear and old ones are 
> removed. Besides losing (correct but) outdated translations, there is no 
> way to mark untranslatable messages.
> 
> There might be some converting tools to generate po from strings.xml, 
> but I did not search for it myself.
> 
> While I think, processing your translation (like removing outdated 
> messages) is possible, you would still have to find new (and hence 
> untranslated) messages yourself.
> 
> If someone has a good alternative, feel free to share it.
> 
> Regards
> 
> Christoph
> _______________________________________________
> Translators mailing list
> Translators at videolan.org
> http://mailman.videolan.org/listinfo/translators
 		 	   		  
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mailman.videolan.org/pipermail/translators/attachments/20120827/10174c9e/attachment.html>


More information about the Translators mailing list