[vlc-devel] [PATCH 04/10] l10n: Japanese update
Michał Trzebiatowski
michtrz at gmail.com
Fri Nov 17 22:19:37 CET 2017
Missing translation update for the 2.2 branch after the last l10n-update was synchronized with the latest pot file.
That would be the final l10n-updates for 2.2.x
Signed-off-by: Michał Trzebiatowski <michtrz at gmail.com>
---
po/ja.po | 90 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 file changed, 35 insertions(+), 55 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4fe1ebe..ead366d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Tadashi Jokagi <elf at elf.no-ip.org>, 2004-2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
+"Project-Id-Version: vlc 2.2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-16 03:02+0100\n"
"Last-Translator: Fumio Nakayama <fumio.n6a at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/yaron/vlc-trans/language/"
"ja/)\n"
@@ -4503,14 +4503,12 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "使用可能な字幕トラックを切り替えます。"
#: src/libvlc-module.c:1352
-#, fuzzy
msgid "Toggle subtitles"
-msgstr "テレテキスト字幕"
+msgstr "字幕切り替え"
#: src/libvlc-module.c:1353
-#, fuzzy
msgid "Toggle subtitle track visibility."
-msgstr "字幕トラックの切り替え"
+msgstr "字幕トラックの表示切り替え。"
#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Cycle next program Service ID"
@@ -6527,9 +6525,8 @@ msgid "Layer C time interleaving"
msgstr "レイヤー C タイムインターリーブ"
#: modules/access/dtv/access.c:154
-#, fuzzy
msgid "Stream identifier"
-msgstr "ネットワーク識別子"
+msgstr "ストリーム識別子"
#: modules/access/dtv/access.c:156
msgid "Pilot"
@@ -6818,9 +6815,8 @@ msgid "DVDnav Input"
msgstr "DVDnav入力"
#: modules/access/dvdnav.c:104
-#, fuzzy
msgid "DVDnav demuxer"
-msgstr "Nuvデマルチプレクサー"
+msgstr "DVDnavデマルチプレクサー"
#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:200
#: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
@@ -12732,8 +12728,8 @@ msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
-"特定のビットレートを指定するのではなく、特定のエンコーディング品質を1(低)~"
-"10(高)の範囲で指定します。この設定は、VBRストリームを生成します。"
+"特定のビットレートを指定するのではなく、特定のエンコーディング品質を1(低)~10"
+"(高)の範囲で指定します。この設定は、VBRストリームを生成します。"
#: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
msgid "Post processing quality"
@@ -16312,15 +16308,13 @@ msgstr "サービスの検出"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:102
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
-#, fuzzy
msgid "Interfaces"
msgstr "インターフェース"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:104
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:389
-#, fuzzy
msgid "Art and meta fetchers"
-msgstr "Luaメタフェッチャー"
+msgstr "アートワークとメタ情報取得"
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:106 modules/gui/macosx/AddonManager.m:355
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:352 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
@@ -16822,9 +16816,8 @@ msgid "Setup Streaming..."
msgstr "ストリーミングを設定..."
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
-#, fuzzy
msgid "Select Streaming Method"
-msgstr "ストリーミング方法"
+msgstr "ストリーミング方法を選択してください"
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
msgid "Save as File"
@@ -18530,24 +18523,20 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr "まだ何もチェックされていません。"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:739
-#, fuzzy
msgid "Lowest Latency"
-msgstr "より遅延が少ない"
+msgstr "最小の遅延"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:742
-#, fuzzy
msgid "Low Latency"
msgstr "遅延が少ない"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:748
-#, fuzzy
msgid "Higher Latency"
-msgstr "より遅延が大きい"
+msgstr "多めの遅延"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:751
-#, fuzzy
msgid "Highest Latency"
-msgstr "より遅延が大きい"
+msgstr "最大の遅延"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:876
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
@@ -20733,7 +20722,8 @@ msgstr "このマルチプレクサはVLCから提供されていません: 見
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:612
msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
-msgstr "このマルチプレクサーがないため、このプロファイルは失敗しました。"
+msgstr ""
+"このマルチプレクサが見つかりません。このプロファイルの使用は失敗します。"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:756
msgid " Profile Name Missing"
@@ -21200,7 +21190,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:390
msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
-msgstr "プレイリストの項目のアルバムアートと拡張情報を取得します"
+msgstr "プレイリストの項目に関する追加情報をアートワークを取得"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:393
msgid ""
@@ -21582,9 +21572,8 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
msgstr "再生を停止した位置からの再生再開を行いますか?"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:390
-#, fuzzy
msgid "&Continue"
-msgstr "続ける"
+msgstr "継続 (&C)"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1312
msgid "Control menu for the player"
@@ -23193,9 +23182,8 @@ msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr "LibNotify通知プラグイン"
#: modules/packetizer/avparser.h:49
-#, fuzzy
msgid "avparser packetizer"
-msgstr "コピーのパケッタイザー"
+msgstr "AVパーサーパケッタイザー"
#: modules/packetizer/copy.c:48
msgid "Copy packetizer"
@@ -26191,10 +26179,10 @@ msgid ""
"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
"simply enter its filename."
msgstr ""
-"使用される画像ファイルのフルパスを指定します。フォーマットは、<画像ファイル"
-">[,<遅延時間(ミリ秒)>[,<アルファ値>]][;<画像ファイル>[,<遅延時間>[,<アルファ"
-"値>]]][;...]です。ただ一つのファイルを指定する場合、単純にファイルのパスを指"
-"定するだけで構いません。"
+"使用される画像ファイルのフルパスを指定します。フォーマットは、<画像ファイル>"
+"[,<遅延時間(ミリ秒)>[,<アルファ値>]][;<画像ファイル>[,<遅延時間>[,<アルファ値"
+">]]][;...]です。ただ一つのファイルを指定する場合、単純にファイルのパスを指定"
+"するだけで構いません。"
#: modules/video_filter/logo.c:52
msgid "Logo animation # of loops"
@@ -27555,7 +27543,7 @@ msgstr "フレームバッファーでハードウェアアクセラレーショ
#: modules/video_output/fb.c:71
msgid "Disable for double buffering in software."
-msgstr "ソフトウェアでのダブルバッファリングを無効化する。"
+msgstr "ソフトウェアでのダブルバッファリングを無効化"
#: modules/video_output/fb.c:73
msgid "Image format (default RGB)"
@@ -28919,12 +28907,11 @@ msgstr "プロファイルのエディション"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
msgid "FLAC"
-msgstr ""
+msgstr "FLAC"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
-#, fuzzy
msgid "MP&4/MOV"
-msgstr "MP4/MOV"
+msgstr "MP&4/MOV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
msgid "Ogg/Ogm"
@@ -28932,12 +28919,11 @@ msgstr "Ogg/Ogm"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705
msgid "M&KV"
-msgstr ""
+msgstr "M&KV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
-#, fuzzy
msgid "M&JPEG"
-msgstr "MJPEG"
+msgstr "M&JPEG"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
msgid "MPEG-PS"
@@ -28945,12 +28931,11 @@ msgstr "MPEG-PS"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708
msgid "F&LV"
-msgstr ""
+msgstr "F&LV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
-#, fuzzy
msgid "&MPEG-TS"
-msgstr "MPEG-TS"
+msgstr "&MPEG-TS"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
msgid "RAW"
@@ -28965,9 +28950,8 @@ msgid "Webm"
msgstr "Webm"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
-#, fuzzy
msgid "MPEG &1"
-msgstr "MPEG 1"
+msgstr "MPEG &1"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
msgid "AVI"
@@ -28979,7 +28963,7 @@ msgstr "ASF/WMV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
msgid "MP&3"
-msgstr ""
+msgstr "MP&3"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
msgid "Features"
@@ -28998,9 +28982,8 @@ msgid "Menus"
msgstr "メニュー"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
-#, fuzzy
msgid "Fra&me Rate"
-msgstr "フレームレート"
+msgstr "フレームレート (&m)"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
msgid "Same as source"
@@ -29015,9 +28998,8 @@ msgid "Custom options"
msgstr "カスタムオプション"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
-#, fuzzy
msgid "&Quality"
-msgstr "品質"
+msgstr "品質 (&Q)"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
msgid "Not Used"
@@ -29040,14 +29022,12 @@ msgid "px"
msgstr " ピクセル"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:758
-#, fuzzy
msgid "Sa&mple Rate"
-msgstr "サンプリングレート"
+msgstr "サンプリングレート (&m)"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:766
-#, fuzzy
msgid "Profile &Name"
-msgstr "プロファイル名"
+msgstr "プロファイル名 (&N)"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
msgid "Set up media sources to stream"
--
2.10.0.windows.1
More information about the vlc-devel
mailing list