[Translators] VLC on Transifex

Yaron Shahrabani sh.yaron at gmail.com
Thu May 3 19:50:04 CEST 2012


I'd love to see that too assuming that the VLC project has enough resources.

Kind regards,
Yaron Shahrabani

<Hebrew translator>




On Tue, May 1, 2012 at 8:51 PM, Oleksandr Natalenko <pfactum at gmail.com>wrote:

> It would be better to set up Pootle or something exclusively for VLC to
> not to spread over different Transifex projects and local po editing
> with git merging.
>
> 01.05.12 15:33, Christoph Miebach написав(ла):
> > Hello!
> >
> > I am trying to clarify this. Feel free to ask again at any topics I
> fail...
> >
> > The projects on transifex are not replacing the git version on videolan.
> > They are not even automatically pushed upstream. The old way is still
> > completely valid and in fact most of the steps will have to be done when
> > using transifex.
> >
> > However, using transifex might be less work for someone, that's why we
> > offer it. You will get the current versions of the files and don't have
> > to worry about translating deprecated strings. Maybe you even find
> > co-translators that way. But you will not have to use it. I don't even
> > know if you like the webinterface better than what you use right now
> > (plain text editor or poedit maybe).
> >
> > Use case might be:
> > -Get the current translation state (from git or from transifex)
> > -translate locally (as before)
> > -some (original) strings get updated on transifex
> > -push your local version to transifex and re-download the merged new
> > file back to your local disc (contains your translation and all modified
> > strings)
> >
> > For a release you can send your file as before or maybe the one
> > available from transifex can be used directly. If the headers are broken
> > (basically removing translator's names) by transifex some guy at
> > videolan would have to repair these headers. So the old way might be
> > less work for videolan.
> >
> > On 01.05.2012 13:44, Gaëtan Rousseaux wrote:
> >>   * First there's a problem with Transifex. It seems that there are two
> >>     project for VLC translation, yours and another one:
> >
> > There are even more ;-) I set up a new sandbox.
> >
> >>     *https://www.transifex.net/projects/p/vlc/*
> >
> > I can't say anything to this one, for I am not related.
> >
> >>     *https://www.transifex.net/projects/p/vlc-trans/* (with these
> >>     languages: English, Turkish,
> > [...]
> > Adding new (more or less common) languages is very easy. For languages
> > that don't exist in transifex it would be a little more difficult.
> > This one is in use right now, the existing language teams all include
> > the current maintainer.
> >
> >>     For both projects, there are three more languages requested, but not
> >>     the same for the two projects, so in fact 6 new languages. That's
> >>     more than 30 languages until now seperated in two project with
> >>     different maintainers. That could generate some troubles.
> >
> > The new requests are from transifex translators who found the project
> > and like to help. I did not accept this request blindly, for many
> > languages already have a maintainer (not all use transifex). I point
> > them to the current maintainer to avoid having vlc translated twice
> > (avoid double work).
> >
> >>   * What happened when an uodate of VLC contains more strings. Do you
> >>     merge the former po files in the new one, or should I ask it to
> >>     Chrisotphe Mutricy. What I did until now?
> >
> > Setting up a new transifex (sub-) project with the current git state is
> > very easy and can be done automatically (except the languages not yet
> > available at transifex). Check the sandox:
> >
> > https://www.transifex.net/projects/p/videolan/
> >
> > If the pot file changes, vlc-trans has the newest version within a day
> > (checks for updates daily). Merging your old translations is done of
> > course (we do not want to throw away good work). If you upload a newer
> > version transifex does the merging for you.
> >
> > The normal old workflow on merging will not be changed.
> >
> > I hope that helps.
> >
> > Christoph
> > _______________________________________________
> > Translators mailing list
> > Translators at videolan.org
> > http://mailman.videolan.org/listinfo/translators
>
>
> _______________________________________________
> Translators mailing list
> Translators at videolan.org
> http://mailman.videolan.org/listinfo/translators
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mailman.videolan.org/pipermail/translators/attachments/20120503/a13406e5/attachment.html>


More information about the Translators mailing list