[vlc-devel] breaking build

Rémi Denis-Courmont remi at remlab.net
Tue Oct 22 10:17:04 CEST 2019


CoC says communication language is English. If you don't understand English, that's your problem.

You're just harassing me. So here is one more internet slang for you: plonk.

Le 22 octobre 2019 10:49:04 GMT+03:00, Steve Lhomme <robux4 at ycbcr.xyz> a écrit :
>On 2019-10-22 9:14, Rémi Denis-Courmont wrote:
>> I am using proper English, common English idioms from Latin (which
>this 
>> was) and English Internet slang earlier. Like everybody else here.
>> 
>> I'm fed up with your selfish requests. You should consider yourself 
>> lucky that most complex English words are similar in your language. 
>> That's not an excuse for complaining when there's a word or acronym
>you 
>> don't understand. Imagine how I would be if non-English and
>non-romance 
>> native speakers asked every time there's a nontrivial word or
>expression.
>
>QED or YMMV are definitely not trivial in the context of this mailing 
>list. This is actually selfish of yours to consider everyone reading
>the 
>mailing list should have the same English level, latin idioms and 
>Internet slang as you do. Language is a tool to be understood by
>others. 
>If you're only understood by yourself, it's useless. That's also 
>consistent with your one line code review that we often ask you to 
>clarify because it's so vague and can have so many interpretations. The
>
>acronyms are just a symptom of a wider communication problem.
>
>> Le 22 octobre 2019 09:59:53 GMT+03:00, Steve Lhomme
><robux4 at ycbcr.xyz> a 
>> écrit :
>> 
>>     On 2019-10-21 17:35, Rémi Denis-Courmont wrote:
>> 
>>         Le maanantaina 21. lokakuuta 2019, 17.43.56 EEST Steve Lhomme
>a
>>         écrit :
>> 
>>             What does QED mean?
>> 
>>         Could you spare me and vlc-devel with questions that any
>English
>>         dictionary
>>         would readily answer?
>> 
>>             And why do you insist on making even a short sentence
>>             hard to decipher?
>> 
>>         It does not need to be deciphered.
>> 
>> 
>>     Yes, I had to go online to actually look up what you actually
>meant and
>>     then come back to understand what it means in the context. If you
>used
>>     proper English you would save me (and everyone else) some time
>>     understanding what you say:
>> 
>>     So I'm the only one using it, which was to be demonstrated.
>>    
>------------------------------------------------------------------------
>>     vlc-devel mailing list
>>     To unsubscribe or modify your subscription options:
>>     https://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-devel
>> 
>> 
>> -- 
>> Envoyé de mon appareil Android avec Courriel K-9 Mail. Veuillez
>excuser 
>> ma brièveté.
>> 
>> _______________________________________________
>> vlc-devel mailing list
>> To unsubscribe or modify your subscription options:
>> https://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-devel
>> 
>_______________________________________________
>vlc-devel mailing list
>To unsubscribe or modify your subscription options:
>https://mailman.videolan.org/listinfo/vlc-devel

-- 
Envoyé de mon appareil Android avec Courriel K-9 Mail. Veuillez excuser ma brièveté.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mailman.videolan.org/pipermail/vlc-devel/attachments/20191022/6df3071e/attachment.html>


More information about the vlc-devel mailing list